add some japanese translations

merge-requests/218/head
WhiteCat6142 8 years ago
parent 341da5a491
commit 36b30e4e4b
  1. 113
      po/ja.po

@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
#: src/extension.js:514 #: src/extension.js:514
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Can not connect to %s" msgid "Can not connect to %s"
msgstr "" msgstr "%s に接続できません"
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:464 #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:464
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "" msgstr "地域"
#: src/extension.js:876 #: src/extension.js:876
msgid "Reload Weather Information" msgid "Reload Weather Information"
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "天気予報を更新する"
#: src/extension.js:891 #: src/extension.js:891
msgid "Weather data provided by:" msgid "Weather data provided by:"
msgstr "" msgstr "気象データーの提供元:"
#: src/extension.js:907 #: src/extension.js:907
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Can not open %s" msgid "Can not open %s"
msgstr "" msgstr "%s を開けません"
#: src/extension.js:914 #: src/extension.js:914
msgid "Weather Settings" msgid "Weather Settings"
@ -156,63 +156,63 @@ msgstr ""
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "" msgstr "日曜日"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr "月曜日"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr "火曜日"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "水曜日"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr "木曜日"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr "金曜日"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr "土曜日"
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "NE" msgid "NE"
msgstr "" msgstr "北東"
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr ""
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "SE" msgid "SE"
msgstr "" msgstr "南東"
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr ""
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "SW" msgid "SW"
msgstr "" msgstr "南西"
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "西"
#: src/extension.js:1137 #: src/extension.js:1137
msgid "NW" msgid "NW"
msgstr "" msgstr "北西"
#: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:827 #: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:827
msgid "hPa" msgid "hPa"
@ -280,23 +280,23 @@ msgstr ""
#: src/extension.js:1441 #: src/extension.js:1441
msgid "Please wait" msgid "Please wait"
msgstr "" msgstr "少々お待ちください"
#: src/extension.js:1502 #: src/extension.js:1502
msgid "Cloudiness:" msgid "Cloudiness:"
msgstr "" msgstr "雲量"
#: src/extension.js:1506 #: src/extension.js:1506
msgid "Humidity:" msgid "Humidity:"
msgstr "" msgstr "湿度"
#: src/extension.js:1510 #: src/extension.js:1510
msgid "Pressure:" msgid "Pressure:"
msgstr "" msgstr "気圧"
#: src/extension.js:1514 #: src/extension.js:1514
msgid "Wind:" msgid "Wind:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350 #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350
#: src/openweathermap_org.js:451 #: src/openweathermap_org.js:451
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "今日"
#: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447 #: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "" msgstr "明日"
#: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449 #: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
#: src/openweathermap_org.js:289 #: src/openweathermap_org.js:289
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "" msgstr "データーなし"
#: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327 #: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "" msgstr "\"%s\" の検索中に異常が発生しました"
#: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333 #: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "次のスキーマが見つかりませんでした: \"%s\""
#: src/prefs.js:394 #: src/prefs.js:394
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "地域"
#: src/prefs.js:404 #: src/prefs.js:404
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "" msgstr "提供元"
#: src/prefs.js:553 #: src/prefs.js:553
#, javascript-format #, javascript-format
@ -576,20 +576,20 @@ msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
#: src/prefs.js:1086 #: src/prefs.js:1086
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr "デフォルト"
#: data/weather-settings.ui:31 #: data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name" msgid "Edit name"
msgstr "" msgstr "名前の編集"
#: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79 #: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79
#: data/weather-settings.ui:224 #: data/weather-settings.ui:224
msgid "Clear entry" msgid "Clear entry"
msgstr "" msgstr "エントリーのクリア"
#: data/weather-settings.ui:63 #: data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates" msgid "Edit coordinates"
msgstr "" msgstr "座標を編集する"
#: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261
msgid "Extensions default weather provider" msgid "Extensions default weather provider"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:201 #: data/weather-settings.ui:201
msgid "Search by location or coordinates" msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "" msgstr "地域または座標で検索する"
#: data/weather-settings.ui:225 #: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:485 #: data/weather-settings.ui:485
msgid "Chose default weather provider" msgid "Chose default weather provider"
msgstr "" msgstr "デフォルトの気象データーの提供元を選んでください"
#: data/weather-settings.ui:498 #: data/weather-settings.ui:498
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
@ -653,11 +653,11 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:660 #: data/weather-settings.ui:660
msgid "Weather provider" msgid "Weather provider"
msgstr "" msgstr "気象データーの提供元"
#: data/weather-settings.ui:680 #: data/weather-settings.ui:680
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "" msgstr "地理情報の提供元を選んでください"
#: data/weather-settings.ui:706 #: data/weather-settings.ui:706
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:735 #: data/weather-settings.ui:735
msgid "Geolocation provider" msgid "Geolocation provider"
msgstr "" msgstr "地理情報の提供元"
#: data/weather-settings.ui:755 #: data/weather-settings.ui:755
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
@ -678,9 +678,8 @@ msgstr "風速の単位"
#: data/weather-settings.ui:777 #: data/weather-settings.ui:777
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit" msgid "Pressure Unit"
msgstr "気の単位" msgstr "気の単位"
#: data/weather-settings.ui:814 #: data/weather-settings.ui:814
msgid "Beaufort" msgid "Beaufort"
@ -688,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:853 #: data/weather-settings.ui:853
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "" msgstr "単位"
#: data/weather-settings.ui:873 #: data/weather-settings.ui:873
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:895 #: data/weather-settings.ui:895
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows" msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "" msgstr "矢印による方角表示"
#: data/weather-settings.ui:906 #: data/weather-settings.ui:906
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
@ -716,23 +715,22 @@ msgstr "シンボリック・アイコンにする"
#: data/weather-settings.ui:928 #: data/weather-settings.ui:928
msgid "Text on buttons" msgid "Text on buttons"
msgstr "" msgstr "ボタン内のテキスト"
#: data/weather-settings.ui:939 #: data/weather-settings.ui:939
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel" msgid "Temperature in Panel"
msgstr "パネルに気温を表示する" msgstr "通知領域に気温を表示する"
#: data/weather-settings.ui:950 #: data/weather-settings.ui:950
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel" msgid "Conditions in Panel"
msgstr "パネルに状態を表示する" msgstr "通知領域に天気を表示する"
#: data/weather-settings.ui:961 #: data/weather-settings.ui:961
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast" msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "パネルに状態を表示する" msgstr "週間天気予報に天気を表示する"
#: data/weather-settings.ui:972 #: data/weather-settings.ui:972
msgid "Center forecast" msgid "Center forecast"
@ -741,12 +739,12 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:983 #: data/weather-settings.ui:983
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Number of days in forecast" msgid "Number of days in forecast"
msgstr "" msgstr "週間天気予報に表示する日数"
#: data/weather-settings.ui:994 #: data/weather-settings.ui:994
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "" msgstr "小数第何位まで表示するか"
#: data/weather-settings.ui:1006 #: data/weather-settings.ui:1006
msgid "Center" msgid "Center"
@ -762,15 +760,15 @@ msgstr "左側"
#: data/weather-settings.ui:1166 #: data/weather-settings.ui:1166
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "" msgstr "表示設定"
#: data/weather-settings.ui:1218 #: data/weather-settings.ui:1218
msgid "Version: " msgid "Version: "
msgstr "" msgstr "バージョン:"
#: data/weather-settings.ui:1232 #: data/weather-settings.ui:1232
msgid "unknown (self-build ?)" msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "" msgstr "不明(自作ビルドの可能性)"
#: data/weather-settings.ui:1252 #: data/weather-settings.ui:1252
msgid "" msgid ""
@ -785,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1305 #: data/weather-settings.ui:1305
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "" msgstr "ウェブサイト"
#: data/weather-settings.ui:1326 #: data/weather-settings.ui:1326
msgid "" msgid ""
@ -800,14 +798,13 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "" msgstr "気象データーの提供元"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "" msgstr "地理情報の提供元"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
msgstr "風速の単位" msgstr "風速の単位"

Loading…
Cancel
Save