|
|
|
# greek translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:41+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 01:16+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: alexxtasi <alextasikas@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:227 ../src/extension.js:235 ../src/extension.js:243
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:251 ../src/extension.js:554
|
|
|
|
msgid "Weather"
|
|
|
|
msgstr "Weather"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:229
|
|
|
|
msgid "No location configured"
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχει καθοριστεί τοποθεσία"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:237
|
|
|
|
msgid "Loading weather"
|
|
|
|
msgstr "Φόρτωση Weather"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:253
|
|
|
|
msgid "Weather extension ready"
|
|
|
|
msgstr "Επέκταση Weather σε ετοιμότητα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:443
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Σήμερα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:449
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Αύριο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:455
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Χθες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:617
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:621
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr "Ανανέωση Πληροφοριών Καιρού"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:626
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις Weather"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:789
|
|
|
|
msgid "No weather information"
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες καιρού"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:791
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No weather information for %s"
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες καιρού για %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:876
|
|
|
|
msgid "Feels like"
|
|
|
|
msgstr "Αίσθηση σαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:878
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr "Ορατότητα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:880
|
|
|
|
msgid "Humidity"
|
|
|
|
msgstr "Υγρασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:882
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Πίεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:884
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
|
msgstr "Άνεμος"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:904
|
|
|
|
msgid "No forecast information"
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει πρόγνωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1042
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °F"
|
|
|
|
msgstr "%s °F"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °C"
|
|
|
|
msgstr "%s °C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1050
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s K"
|
|
|
|
msgstr "%s K"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056 ../src/extension.js:1109
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073 ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "VAR"
|
|
|
|
msgstr "VAR"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr "Β"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "NNE"
|
|
|
|
msgstr "ΒΒΑ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr "ΒΑ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "ENE"
|
|
|
|
msgstr "ΑΒΑ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "Α"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "ESE"
|
|
|
|
msgstr "ΑΝΑ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr "ΝΑ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1076
|
|
|
|
msgid "SSE"
|
|
|
|
msgstr "ΝΝΑ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr "Ν"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "SSW"
|
|
|
|
msgstr "ΝΝΔ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr "ΝΔ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "WSW"
|
|
|
|
msgstr "ΔΝΔ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr "Δ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "WNW"
|
|
|
|
msgstr "ΔΒΔ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr "ΒΔ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1077
|
|
|
|
msgid "NNW"
|
|
|
|
msgstr "ΒΒΔ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
|
|
msgid "$d$s knots"
|
|
|
|
msgstr "$d$s knots"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
|
|
msgid "$d$s mph"
|
|
|
|
msgstr "$d$s mph"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
|
|
msgid "$d$s km/h"
|
|
|
|
msgstr "$d$s km/h"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
|
|
msgid "$d$s m/s"
|
|
|
|
msgstr "$d$s m/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1103
|
|
|
|
msgid "$dBeaufort $s"
|
|
|
|
msgstr "$dBeaufort $s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Μονάδα Ταχύτητας Ανέμου"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Μονάδα Πίεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
|
|
msgid "Distance Unit"
|
|
|
|
msgstr "Μονάδα μήκους"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Θέση στο panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Κέντρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:156
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Εικονίδια Συμβόλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:158
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Θερμοκρασία στο panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:160
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Συνθήκες στο panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:162
|
|
|
|
msgid "Debug the extension"
|
|
|
|
msgstr "Αποσφαλμάτωση της επέκτασης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:321
|
|
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
|
|
msgstr "Όνομα πόλης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:379
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση %s ;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait"
|
|
|
|
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Φόρτωση..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid city"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μη έγκυρη πόλη"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
#~ msgstr "Το Σχήμα \"%s\" δε βρέθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgstr "Τυφώνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Τροπική καταιγίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane"
|
|
|
|
#~ msgstr "Θύελλα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σοβαρές καταιγίδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καταιγίδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιόνι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιονόνερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μικτό χιόνι και χιονόνερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Παγωμένο ψιλόβοροχο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ψιλόβροχο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Παγωμένη βροχή"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μπόρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Χιονοπτώσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ελαφρί χιόνι και μπόρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ανεμοχιόνι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Χιόνι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Χαλάζι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Χιονόνερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σκόνη"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ομιχλώδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καταχνιά"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καπνώδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δυνατοί άνεμοι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ανεμώδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
|
|
#~ msgstr "Κρύο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Νεφελώδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Κυρίως νεφελώδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μερικώς νεφελώδης"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καθαρός"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καλός"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χαλάζι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καύσωνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σποραδικές καταιγίδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σποραδικές μπόρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δυνατό χιόνι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σποραδικές χιονοβροχές"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καταιγίδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Χιονοβροχές"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μη διαθέσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ήρεμος"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light air"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ελαφριά αύρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ελαφρύ αεράκι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gentle breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ήρεμο αεράκι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μέτριο αεράκι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δροσερό αεράκι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strong breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δυνατό αεράκι"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strong gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Καταιγίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Violent storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Βίαια καταιγίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Κυριακή"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Δευτέρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Τρίτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Τετάρτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Πέμπτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Παρασκευή"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σάββατο"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s days ago"
|
|
|
|
#~ msgstr "εδώ και %s μέρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In %s days"
|
|
|
|
#~ msgstr "Σε %s μέρες"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Φόρτωση τρέχουσας πρόγνωσης..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών"
|