parent
6ad19f0a82
commit
e121669e26
@ -1,3 +1,5 @@ |
|||||||
de |
|
||||||
pt_BR |
|
||||||
zh_CN |
zh_CN |
||||||
|
pt_BR |
||||||
|
pl |
||||||
|
de |
||||||
|
de_DE |
@ -0,0 +1,93 @@ |
|||||||
|
# Polish translation for gnome-shell-extension-panel-osd. |
||||||
|
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-panel-osd package. |
||||||
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. |
||||||
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2016. |
||||||
|
# |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-panel-osd\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-21 22:58+0200\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-21 16:20+0200\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" |
||||||
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" |
||||||
|
"Language: pl\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
||||||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/extension.js:119 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"This is just a multiline test-message to show where the notification will be " |
||||||
|
"placed and to test expansion (showing details)." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"To wielowierszowy komunikat testowy pokazujący, gdzie powiadomienie będzie " |
||||||
|
"umieszczane i testujący rozszerzanie (wyświetlanie szczegółów)." |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:39 |
||||||
|
msgid "Horizontal position [%] from 0% (left) to 100% (right)" |
||||||
|
msgstr "Poziome położenie (w procentach) od 0% (lewo) do 100% (prawo)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:86 |
||||||
|
msgid "Vertical position [%] from 0% (bottom) to 100% (top)" |
||||||
|
msgstr "Pionowe położenie (w procentach) od 0% (dół) do 100% (góra)" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:170 |
||||||
|
msgid "Reset horizontal position to defaults" |
||||||
|
msgstr "Przywrócenie poziomego położenia do wartości domyślnych" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:183 |
||||||
|
msgid "Reset vertical position to defaults" |
||||||
|
msgstr "Przywrócenie pionowego położenia do wartości domyślnych" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:199 |
||||||
|
msgid "Reset" |
||||||
|
msgstr "Przywróć" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:257 |
||||||
|
msgid "Force showing details for all notifications" |
||||||
|
msgstr "Wymuszenie wyświetlania szczegółów wszystkich powiadomień" |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:299 |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"Delay [s] before test-notification is shown. If it is too short, the " |
||||||
|
"notification might close immediately after it is shown." |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Opóźnienie (w sekundach) przed wyświetleniem powiadomienia testowego. Jeśli " |
||||||
|
"jest za krótkie, to powiadomienie może zostać zamknięte natychmiast po " |
||||||
|
"wyświetleniu." |
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/panel-osd-settings.ui:328 |
||||||
|
msgid "Show test notification" |
||||||
|
msgstr "Wyświetl powiadomienie testowe" |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Horizontal position of notification." |
||||||
|
#~ msgstr "Poziome położenie powiadomienia." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Vertical position of notification." |
||||||
|
#~ msgstr "Pionowe położenie powiadomienia." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allow resetting horizontal position of notification." |
||||||
|
#~ msgstr "Umożliwia przywrócenie poziomego położenia powiadomienia." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allow resetting vertical position of notification." |
||||||
|
#~ msgstr "Umożliwia przywrócenie pionowego położenia powiadomienia." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Always expand notifications." |
||||||
|
#~ msgstr "Rozszerzanie wszystkich powiadomień." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delay before test notification is shown." |
||||||
|
#~ msgstr "Opóźnienie przed wyświetleniem powiadomienia testowego." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "" |
||||||
|
#~ "If the value is true a test-notification is send and then set back to " |
||||||
|
#~ "false." |
||||||
|
#~ msgstr "" |
||||||
|
#~ "Jeśli wartość wynosi „true”, to wysłane zostanie powiadomienie testowe, a " |
||||||
|
#~ "następnie przywrócona wartość „false”." |
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "border-radius: %dpx %dpx %dpx %dpx;" |
||||||
|
#~ msgstr "border-radius: %dpx %dpx %dpx %dpx;" |
Loading…
Reference in new issue