Merge pull request #91 from bastard79/patch-2

Patch 2
merge-requests/218/head
jenslody 9 years ago
commit ae12283ada
  1. 161
      po/pl.po

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011, 2012. # Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011, 2012.
# Marcin Niechciał 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -9,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 23:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-16 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n" "Last-Translator: Marcin Niechciał <bastard79@o2.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n" "Language-Team: polski <>\n"
"Language: po\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -79,55 +80,55 @@ msgstr "Nieprawidłowa lokalizacja! Proszę spróbować wpisać jeszcze raz."
#: ../src/extension.js:959 #: ../src/extension.js:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Calm" msgid "Calm"
msgstr "Cisza" msgstr "cisza"
#: ../src/extension.js:962 #: ../src/extension.js:962
msgid "Light air" msgid "Light air"
msgstr "Powiew" msgstr "słaby wiatr"
#: ../src/extension.js:965 #: ../src/extension.js:965
msgid "Light breeze" msgid "Light breeze"
msgstr "Słaby wiatr" msgstr "Słaba bryza"
#: ../src/extension.js:968 #: ../src/extension.js:968
msgid "Gentle breeze" msgid "Gentle breeze"
msgstr "Łagodny wiatr" msgstr "łagodna bryza"
#: ../src/extension.js:971 #: ../src/extension.js:971
msgid "Moderate breeze" msgid "Moderate breeze"
msgstr "Umiarkowany wiatr" msgstr "umiarkowana bryza"
#: ../src/extension.js:974 #: ../src/extension.js:974
msgid "Fresh breeze" msgid "Fresh breeze"
msgstr "Dość silny wiatr" msgstr "rześka bryza"
#: ../src/extension.js:977 #: ../src/extension.js:977
msgid "Strong breeze" msgid "Strong breeze"
msgstr "Silny wiatr" msgstr "silna bryza"
#: ../src/extension.js:980 #: ../src/extension.js:980
msgid "Moderate gale" msgid "Moderate gale"
msgstr "Bardzo silny wiatr" msgstr "umiarkowany wicher"
#: ../src/extension.js:983 #: ../src/extension.js:983
msgid "Fresh gale" msgid "Fresh gale"
msgstr "Wicher" msgstr "rześki Wicher"
#: ../src/extension.js:986 #: ../src/extension.js:986
msgid "Strong gale" msgid "Strong gale"
msgstr "Silny wicher" msgstr "silny wicher"
#: ../src/extension.js:989 #: ../src/extension.js:989
msgid "Storm" msgid "Storm"
msgstr "Sztorm" msgstr "sztorm"
#: ../src/extension.js:992 #: ../src/extension.js:992
msgid "Violent storm" msgid "Violent storm"
msgstr "" msgstr "gwałtowny sztorm"
#: ../src/extension.js:995 #: ../src/extension.js:995
msgid "Hurricane" msgid "Hurricane"
msgstr "Huragan" msgstr "huragan"
#: ../src/extension.js:999 #: ../src/extension.js:999
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
@ -244,257 +245,257 @@ msgstr[1] "W ciągu %s dni"
#: ../src/openweathermap_org.js:181 #: ../src/openweathermap_org.js:181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm with light rain" msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Burze" msgstr "burza z piorunami z lekkimi opadami deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:183 #: ../src/openweathermap_org.js:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain" msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Burze" msgstr "burza z piorunami z opadami deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:185 #: ../src/openweathermap_org.js:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy rain" msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Burze" msgstr "burza z piorunami z silnymi opadami deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:187 #: ../src/openweathermap_org.js:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light thunderstorm" msgid "light thunderstorm"
msgstr "Lokalne burze" msgstr "mała burza z piorunami"
#: ../src/openweathermap_org.js:189 #: ../src/openweathermap_org.js:189
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm" msgid "thunderstorm"
msgstr "Burze" msgstr "burza z piorunami"
#: ../src/openweathermap_org.js:191 #: ../src/openweathermap_org.js:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm" msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Silne burze" msgstr "silna burza z piorunami"
#: ../src/openweathermap_org.js:193 #: ../src/openweathermap_org.js:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm" msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Lokalne burze" msgstr "budze z piorunami"
#: ../src/openweathermap_org.js:195 #: ../src/openweathermap_org.js:195
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm with light drizzle" msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Burze" msgstr "burze z piorunami z słabą mżawką"
#: ../src/openweathermap_org.js:197 #: ../src/openweathermap_org.js:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm with drizzle" msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Burze" msgstr "burze z piorunami z mżawką"
#: ../src/openweathermap_org.js:199 #: ../src/openweathermap_org.js:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Burze" msgstr "burze z piorunami z silną mżawką"
#: ../src/openweathermap_org.js:201 #: ../src/openweathermap_org.js:201
msgid "light intensity drizzle" msgid "light intensity drizzle"
msgstr "" msgstr "słaba mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:203 #: ../src/openweathermap_org.js:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "drizzle" msgid "drizzle"
msgstr "Mżawka" msgstr "mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:205 #: ../src/openweathermap_org.js:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle" msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Deszcz z gradem" msgstr "silna mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:207 #: ../src/openweathermap_org.js:207
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain" msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Mżawka" msgstr "słabe opady deszczu mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:209 #: ../src/openweathermap_org.js:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "drizzle rain" msgid "drizzle rain"
msgstr "Mżawka" msgstr "mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:211 #: ../src/openweathermap_org.js:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain" msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Mżawka" msgstr "silne opady deszczu mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:213 #: ../src/openweathermap_org.js:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle" msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Deszcz z gradem" msgstr "opady deszczu i mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:215 #: ../src/openweathermap_org.js:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy shower rain and drizzle" msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Deszcz z gradem" msgstr "silne opady deszczu i mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:217 #: ../src/openweathermap_org.js:217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower drizzle" msgid "shower drizzle"
msgstr "Marznąca mżawka" msgstr "mżawka"
#: ../src/openweathermap_org.js:219 #: ../src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light rain" msgid "light rain"
msgstr "Powiew" msgstr "słabe opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:221 #: ../src/openweathermap_org.js:221
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "moderate rain" msgid "moderate rain"
msgstr "Bardzo silny wiatr" msgstr "umiarkowane opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:223 #: ../src/openweathermap_org.js:223
msgid "heavy intensity rain" msgid "heavy intensity rain"
msgstr "" msgstr "silne opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:225 #: ../src/openweathermap_org.js:225
msgid "very heavy rain" msgid "very heavy rain"
msgstr "" msgstr "silne opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:227 #: ../src/openweathermap_org.js:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "extreme rain" msgid "extreme rain"
msgstr "Marznący deszcz" msgstr "ulewa"
#: ../src/openweathermap_org.js:229 #: ../src/openweathermap_org.js:229
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "freezing rain" msgid "freezing rain"
msgstr "Marznący deszcz" msgstr "marznący deszcz"
#: ../src/openweathermap_org.js:231 #: ../src/openweathermap_org.js:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light intensity shower rain" msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu" msgstr "słabe, przelotne opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:233 #: ../src/openweathermap_org.js:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower rain" msgid "shower rain"
msgstr "Przelotne opady deszczu" msgstr "przelotne opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:235 #: ../src/openweathermap_org.js:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy intensity shower rain" msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Obfity śnieg" msgstr "silne opady śniegu"
#: ../src/openweathermap_org.js:237 #: ../src/openweathermap_org.js:237
msgid "ragged shower rain" msgid "ragged shower rain"
msgstr "" msgstr "opady deszczu"
#: ../src/openweathermap_org.js:239 #: ../src/openweathermap_org.js:239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light snow" msgid "light snow"
msgstr "Zamieć śnieżna" msgstr "słabe opady śniegu"
#: ../src/openweathermap_org.js:241 #: ../src/openweathermap_org.js:241
msgid "snow" msgid "snow"
msgstr "" msgstr "śnieg"
#: ../src/openweathermap_org.js:243 #: ../src/openweathermap_org.js:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy snow" msgid "heavy snow"
msgstr "Obfity śnieg" msgstr "silne opady śniegu"
#: ../src/openweathermap_org.js:245 #: ../src/openweathermap_org.js:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sleet" msgid "sleet"
msgstr "Deszcz ze śniegiem" msgstr "deszcz ze śniegiem"
#: ../src/openweathermap_org.js:247 #: ../src/openweathermap_org.js:247
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower sleet" msgid "shower sleet"
msgstr "Przelotne opady deszczu" msgstr "przelotne opady deszczu ze śniegiem"
#: ../src/openweathermap_org.js:249 #: ../src/openweathermap_org.js:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light rain and snow" msgid "light rain and snow"
msgstr "Deszcz ze śniegiem" msgstr "słabe, przelotne opady deszczu ze śniegiem"
#: ../src/openweathermap_org.js:251 #: ../src/openweathermap_org.js:251
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "rain and snow" msgid "rain and snow"
msgstr "Deszcz ze śniegiem" msgstr "deszcz ze śniegiem"
#: ../src/openweathermap_org.js:253 #: ../src/openweathermap_org.js:253
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light shower snow" msgid "light shower snow"
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu" msgstr "słabe, przelotne opady śniegu"
#: ../src/openweathermap_org.js:255 #: ../src/openweathermap_org.js:255
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower snow" msgid "shower snow"
msgstr "Przelotne opady deszczu" msgstr "przelotne opady śniegu"
#: ../src/openweathermap_org.js:257 #: ../src/openweathermap_org.js:257
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy shower snow" msgid "heavy shower snow"
msgstr "Obfity śnieg" msgstr "silne opady śniegu"
#: ../src/openweathermap_org.js:259 #: ../src/openweathermap_org.js:259
msgid "mist" msgid "mist"
msgstr "" msgstr "mgła"
#: ../src/openweathermap_org.js:261 #: ../src/openweathermap_org.js:261
msgid "smoke" msgid "smoke"
msgstr "" msgstr "dym"
#: ../src/openweathermap_org.js:263 #: ../src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze" msgid "haze"
msgstr "" msgstr "mgła"
#: ../src/openweathermap_org.js:265 #: ../src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls" msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr "" msgstr "wiry piasku/pyłu"
#: ../src/openweathermap_org.js:267 #: ../src/openweathermap_org.js:267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fog" msgid "Fog"
msgstr "Mgła" msgstr "mgła"
#: ../src/openweathermap_org.js:269 #: ../src/openweathermap_org.js:269
msgid "sand" msgid "sand"
msgstr "" msgstr "piasek"
#: ../src/openweathermap_org.js:271 #: ../src/openweathermap_org.js:271
msgid "dust" msgid "dust"
msgstr "" msgstr "pył"
#: ../src/openweathermap_org.js:273 #: ../src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH" msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "" msgstr "pył wulkaniczny"
#: ../src/openweathermap_org.js:275 #: ../src/openweathermap_org.js:275
msgid "SQUALLS" msgid "SQUALLS"
msgstr "" msgstr "szkwał"
#: ../src/openweathermap_org.js:277 #: ../src/openweathermap_org.js:277
msgid "TORNADO" msgid "TORNADO"
msgstr "" msgstr "tornado"
#: ../src/openweathermap_org.js:279 #: ../src/openweathermap_org.js:279
msgid "sky is clear" msgid "sky is clear"
msgstr "Bezchmurnie" msgstr "bezchmurnie"
#: ../src/openweathermap_org.js:281 #: ../src/openweathermap_org.js:281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "few clouds" msgid "few clouds"
msgstr "Duże zachmurzenie" msgstr "kilka chmur"
#: ../src/openweathermap_org.js:283 #: ../src/openweathermap_org.js:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "scattered clouds" msgid "scattered clouds"
msgstr "Rozproszone, przelotne opady deszczu" msgstr "mało chmur"
#: ../src/openweathermap_org.js:285 #: ../src/openweathermap_org.js:285
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "broken clouds" msgid "broken clouds"
msgstr "Duże zachmurzenie" msgstr "dużo chmur"
#: ../src/openweathermap_org.js:287 #: ../src/openweathermap_org.js:287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "overcast clouds" msgid "overcast clouds"
msgstr "Duże zachmurzenie" msgstr "całkowite zachmurzenie"
#: ../src/openweathermap_org.js:289 #: ../src/openweathermap_org.js:289
msgid "Not available" msgid "Not available"
@ -504,17 +505,17 @@ msgstr "Nie dostępne"
#: ../src/prefs.js:325 #: ../src/prefs.js:325
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "" msgstr "Błędne dane podczas wyszukiwania \"%s\""
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331 #: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie odnaleziono schematu „%s”." msgstr "Nie odnaleziono \"%s\""
#: ../src/prefs.js:392 #: ../src/prefs.js:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Lokalizacje" msgstr "Lokalizacja"
#: ../src/prefs.js:402 #: ../src/prefs.js:402
msgid "Provider" msgid "Provider"
@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Edytuj nazwę"
#: ../data/weather-settings.ui:219 #: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear entry" msgid "Clear entry"
msgstr "Pogodnie" msgstr "Usuń wpis"
#: ../data/weather-settings.ui:63 #: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates" msgid "Edit coordinates"
@ -581,17 +582,19 @@ msgstr "Osobisty klucz Api od forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:558 #: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "" msgstr "Aktualizacja informacji o aktualnej pogodzie [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572 #: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "" msgstr "Aktualizacja informacji prognozy pogody [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600 #: ../data/weather-settings.ui:600
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"Uwaga: Ustawienia aktualizacji nie działają z serwisem forecast.io, ponieważ "
"nie ma możliwości pobrania informacji osobno dla aktualnej pogody i prognozy."
#: ../data/weather-settings.ui:632 #: ../data/weather-settings.ui:632
msgid "Weather provider" msgid "Weather provider"
@ -639,7 +642,7 @@ msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych"
#: ../data/weather-settings.ui:878 #: ../data/weather-settings.ui:878
msgid "Symbolic Icons" msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ikony symboliczne" msgstr "Piktogramy"
#: ../data/weather-settings.ui:889 #: ../data/weather-settings.ui:889
msgid "Text on buttons" msgid "Text on buttons"
@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
#: ../data/weather-settings.ui:922 #: ../data/weather-settings.ui:922
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast" msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Warunki pogodowe na panelu" msgstr "Warunki pogodowe w prognozie"
#: ../data/weather-settings.ui:933 #: ../data/weather-settings.ui:933
msgid "Center forecast" msgid "Center forecast"
@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "<span>Rozszerzenie pogody pobiera informację z <a href="
#: ../data/weather-settings.ui:1220 #: ../data/weather-settings.ui:1220
msgid "Maintained by" msgid "Maintained by"
msgstr "" msgstr "Autor"
#: ../data/weather-settings.ui:1250 #: ../data/weather-settings.ui:1250
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
@ -720,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:1292 #: ../data/weather-settings.ui:1292
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O" msgstr "O programie"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Wczytywanie bieżącej pogody..." #~ msgstr "Wczytywanie bieżącej pogody..."

Loading…
Cancel
Save