Update po-files and add some new languages provided by forecast.io.

merge-requests/218/head
Jens Lody 8 years ago
parent cefbfb0101
commit 81724472d1
  1. 226
      po/ar.po
  2. 218
      po/bg.po
  3. 223
      po/ca.po
  4. 217
      po/cs.po
  5. 212
      po/da.po
  6. 212
      po/de.po
  7. 219
      po/el.po
  8. 225
      po/es.po
  9. 556
      po/eu.po
  10. 213
      po/fi.po
  11. 229
      po/fr.po
  12. 507
      po/gnome-shell-extension-openweather.pot
  13. 216
      po/he.po
  14. 219
      po/hu.po
  15. 221
      po/id.po
  16. 222
      po/it.po
  17. 213
      po/ja.po
  18. 213
      po/lt.po
  19. 212
      po/nb.po
  20. 222
      po/nl.po
  21. 222
      po/pl.po
  22. 213
      po/pt.po
  23. 222
      po/pt_BR.po
  24. 217
      po/ro.po
  25. 226
      po/ru.po
  26. 222
      po/sk.po
  27. 219
      po/sr.po
  28. 219
      po/sr@latin.po
  29. 212
      po/sv.po
  30. 212
      po/uk.po
  31. 213
      po/vi.po
  32. 222
      po/zh_CN.po
  33. 222
      po/zh_TW.po
  34. 9
      src/extension.js

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:34+0400\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@ -36,7 +35,7 @@ msgstr ""
"إما أن تختار استخدام مفتاح الامتداد المبدئي في نافذة التفضيلات أو تسجل في "
"http://openweathermap.org/appid و تلصق المفتاح الشخصي في نافذة التفضيلات."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -46,265 +45,265 @@ msgstr ""
"رجاء سجل في https://developer.forecast.io/register و ألصق مفتاح الاستخدام "
"الشخصي في نافذة التفضيلات."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "تعذّر الاتّصال بـ %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "الأماكن"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "أعِد تحميل معلومات الطقس"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "بيانات الطقس من:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "تعذّر فتح %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "إعدادات الطقس"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "مدينة غير صحيحة"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "مكان غير صحيح. رجاء حاول إعادة ضبطة."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr "°ف"
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr "ك"
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr "°م"
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "هادئ"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "هواء خفيف"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "نسيم خفيف"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "نسيم علي"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "نسيم متوسط"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "نسيم منعش"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "نسيم قوي"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "نوبة متوسطة"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "نوبة جديدة"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "نوبة قوية"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "عاصفة"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "عاصفة قوية"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "إعصار"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "الثّلاثاء"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "السّبت"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "شمال"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "شمال شرقي"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "شرق"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "جنوب شرقي"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "جنوب"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "جنوب غربي"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "غرب"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "شمال غربي"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "ه.باسكال"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "بوصة زئبق"
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "ك.باسكال"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "مم زئبق"
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "م/ث"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "ميل/س"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "كم/س"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "قدم\\ث"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "يُحمّل…"
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "رجاء انتظر"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "الضبابية:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "الرّطوبة:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "الضغط:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "الرياح:"
@ -633,27 +632,27 @@ msgstr "مثلا: القاهرة، مصر، أو 30.05,31.233333"
msgid "Find"
msgstr "ابحث"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "اختر مقدم بيانات الطقس المبدئي"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "مفتاح شخصي لاستخدام الخدمة من openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "مفتاح شخصي لاستخدام الخدمة من forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "مهلة تحديث الطقس الحالي [بالدقائق]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "مهلة تحديث تنبؤات الطقس [بالدقائق]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -661,11 +660,11 @@ msgstr ""
"لاحظ أن مهلة تنبؤات الطقس غير مستخدمة مع forecast.io، لأنهم لا يوفرون تنزيلا "
"مستقلا لحالة الطقس و التنبؤات."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "استخدم مفتاح استخدام الخدمة من الامتداد مع openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -673,122 +672,122 @@ msgstr ""
"ألغ التأشير هنا إذا كان لديك مفتاحك الشخصي لاستخدام الخدمة و ضعه في صندوق "
"النص أدناه."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "مقدم الطقس"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "اختر مقدم بيانات التموضع الجغرافي"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "مفتاح تطبيق شخصي من developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "مقدم التموضع"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "وحدة درجة الحرارة"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "وحدة سرعة الرياح"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "وحدة الضغط"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "بوفورت"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "الوحدات"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "الموضع في اللوحة"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "اتجاه الرياح بالأسهم"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "ترجم حالة الطقس"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "أيقونات رمزية"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "نص على الأزرار"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "درجة الحرارة في اللوحة"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "الأحوال في اللوحة"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "الأحوال في التنبؤات"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "وسّط التنبؤات"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "عدد الأيام في التنبؤات"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "أقصي عدد من الأرقام بعد الفاصلة العشرية"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "الترتيب"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "الإصدارة: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "غير معرفة (بنيتها بنفسك؟)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -798,15 +797,15 @@ msgstr ""
"\">Openweathermap</a> أو <a href=\"https://forecast.io\">forecast.io</a> "
"لأغلب الأماكن في العالم.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "مسئول عنها"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "صفحة الوب"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -816,25 +815,22 @@ msgstr ""
"راجع <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">رخصة "
"جنو العمومية العامة، الإصدارة الثانية أو ما بعدها</a> للتفاصيل</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "عنْ"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "مقدم الطقس"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "مقدم التموضع"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "وحدة سرعة الرياح"
@ -858,47 +854,41 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "نص على الأزرار"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
msgstr "وسّط التنبؤات"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "وسّط التنبؤات"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "وسّط التنبؤات"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "مفتاح شخصي لاستخدام الخدمة من openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "استخدم مفتاح استخدام الخدمة من الامتداد مع openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "مفتاح شخصي لاستخدام الخدمة من forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "مفتاح تطبيق شخصي من developer.mapquest.com"

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Svetlin Zarev <svetlin.zarev@mail.ru>\n"
"Language-Team: Български <>\n"
@ -32,274 +32,274 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "%s не може да бъде отворен"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Местоположения"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Опресни информацията"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "%s не може да бъде отворен"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Грешен град"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "спокойно"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Лек полъх"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Лек бриз"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Light breeze"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Умерен бриз"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
#, fuzzy
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Бриз"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Силен бриз"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Умерен вихър"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
#, fuzzy
msgid "Fresh gale"
msgstr "Вихър"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Силен вихър"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Буря"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Силна буря"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник\t\t"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "С"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "СИ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "И"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "ЮИ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "З"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Зареждане..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачност:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажност"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Налягане"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Вятър"
@ -639,188 +639,188 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Личен API код от openweather.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Мерна единица за температура"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Мерна единица за скорост на вятъра"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Мерна единица за налягане"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Позиция в панела"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Посока на вятъра със стрелки"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Превеждай информацията за времето"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Символни икони"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Показвай температурата в панела"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Информация за времето в панела"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Информация за времето в панела"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Прогнозата да се показва в центъра"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
#, fuzzy
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Дни в прогнозата"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Брой знаци след десетичната точка"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "В дясно"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "В ляво"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -836,7 +836,6 @@ msgstr "Информацията е предоставена от:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Мерна единица за скорост на вятъра"
@ -863,18 +862,17 @@ msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
msgstr "Прогнозата да се показва в центъра"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Прогнозата да се показва в центъра"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Прогнозата да се показва в центъра"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"registra't a http://openweahermap.org/appid i enganxa la teva clau personal "
"al diàleg de preferències."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -45,265 +45,265 @@ msgstr ""
"Registra't a https://developer.forecast.io/register i enganxa la teva clau "
"personal al diàleg de preferències."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "No es pot obrir %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Actualitza la informació del temps"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Ciutat no vàlida"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Ubicació no vàlida! Prova de recrear-la"
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Vent dèbil"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Brisa dèbil"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brisa suau"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brisa moderada"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brisa fresca"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Brisa forta"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Temporal moderat"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Temporal"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Temporal fort"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Tempesta"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempesta intensa"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Huracà"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "S'està carregant..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nuvolositat:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Humitat:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressió:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vent:"
@ -650,32 +650,29 @@ msgstr "ex. Vaiaku, Tuvalu o -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Busca"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Tria el proveïdor per defecte"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Temps restant per actualitzar el temps actual [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Temps restant per actualitzar la previsió del temps [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do "
#| "not provide separate downloads for current weather and forecasts."
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -683,12 +680,12 @@ msgstr ""
"Nota: el forecast-timout no s'utilitza per a forecast.io, perque no "
"proveeixen descàrregues separades pel temps actual i les previsions."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -696,127 +693,127 @@ msgstr ""
"Desmarca, si tens la teva clau API per a openweathermap.org i posa-la dins "
"el quadre de text de sota."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Tria proveïdor de geolocalització"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatura:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Velocitat del vent:"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Pressió:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posició:"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direcció del vent amb fletxes"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Condicions climàtiques traduïdes"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icones simbòliques"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text sobre els botons"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura:"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condicions climàtiques:"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Previsió meteorològica:"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrar les previsions"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de dies de les previsions"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Nombre màxim de posicions decimals"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Plantilla"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Versió: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "desconeguda (auto-build ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -826,15 +823,15 @@ msgstr ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> o <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> per gairebé qualsevol lloc del món.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantinguda per"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -845,7 +842,7 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> per a més detall.</"
"span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@ -861,7 +858,6 @@ msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Velocitat del vent:"
@ -885,29 +881,26 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Text sobre els botons"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
msgstr "Centrar les previsions"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centrar les previsions"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centrar les previsions"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pulc <petrpulc@gmail.com>\n"
"Language-Team: cs_CZ <czech@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"registrujte na http://openweathermap.org/appid a vložte váš osobní klíč do "
"příslušného pole v dialogu nastavení."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -48,265 +48,265 @@ msgstr ""
"Prosím, registrujte se na https://developer.forecast.io/register a vložte "
"váš osobní klíč do příslušného pole v dialogu nastavení."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nemohu se připojit k %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Obnovit informace o počasí"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Data o počasí poskytuje:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nemohu otevřít %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Neplatné město"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Neplatné umístění! Prosím, zkuste ho vytvořit znovu."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Bezvětří"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Vánek"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Větřík"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Slabý vítr"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mírný vítr"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Čerstvý vítr"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Silný vítr"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Mírný vichr"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Čerstvý vichr"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Silný vichr"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Plný vichr"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Vichřice"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkán"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "SV"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "V"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "JV"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "J"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "JZ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "SZ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Načítání…"
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čekejte"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Oblačnost:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlhkost:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vítr:"
@ -629,27 +629,27 @@ msgstr "např. Vaiaku, Tuvalu nebo -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Vyberte výchozího poskytovatele předpovědi"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Osobní API klíč pro openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Osobní API klíč pro forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Obnovit aktuální stav počasí po [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Obnovit předpověď počasí po [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
"Poznámka: čas pro obnovu předpovědi není v případě služby forecast.io "
"použit, jelikož služba nenabízí informace o počasí a předpovědi odděleně."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Použít API klíč rozšíření pro openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -669,122 +669,122 @@ msgstr ""
"Vypněte, pokud máte svůj vlastní API klíč pro openweathermap.org, a vyplňte "
"jej do pole níže."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Poskytovatel počasí"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Vyberte poskytovatele geolokace"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Osobní App klíč pro developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Poskytovatel geolokace"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Jednotka teploty"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednotka rychlosti větru"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednotka tlaku"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Umístění na panelu"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Směr větru jako šipku"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Překládat stav počasí"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symbolické ikony"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text v tlačítcích"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Teplota v panelu"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Stav počasí v panelu"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Stav počasí v předpovědi"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Vystředit předpověď"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Počet dní předpovědi"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximální počet číslic za desetinnou čárkou"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Vprostřed"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Verze: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "neznámá (vlastní ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -794,26 +794,25 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> nebo <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> pro téměř všechny oblasti světa.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Spravuje"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Tento program je ABSOLUTNĚ BEZ ZÁRUKY.\n"
"Více informací získáte v <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
"licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, verze 2 nebo novější</"
"a>.</span>"
"Více informací získáte v <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html\">GNU General Public License, verze 2 nebo novější</a>.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Michael Rasmussen <mir@datanom.net>\n"
"Language-Team: Danish <>\n"
@ -30,272 +30,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Tyfon"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NØ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SØ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "V"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Henter ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Fugtighed:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Tryk:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
@ -656,183 +656,183 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
#, fuzzy
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Tryk:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
#, fuzzy
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Jens Lody <openweather@jenslody.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <openweather@jenslody.de>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Dialog auf an schalten oder auf http://openweathermap.org/appid anmelden und "
"den persönlichen Schlüssel in den Dialog kopieren."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -45,265 +45,265 @@ msgstr ""
"Bitte auf https://developer.forecast.io/register anmelden und den "
"persönlichen Schlüssel in den Einstellungs-Dialog kopieren."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Kann %s nicht erreichen"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Aktualisiere Wetterdaten"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Wetterdaten zur Verfügung gestellt von:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Einstellungen für Wetter"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Ungültige Ortschaft"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Ungültiger Ort! Bitte versuchen Sie ihn neu anzulegen."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr "°De"
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr "°N"
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Still"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Leichter Windzug"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Leichte Brise"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Schwache Brise"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mäßige Brise"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Frische Brise"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Starker Wind"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Steifer Wind"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Stürmischer Wind"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Sturm"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Schwerer Sturm"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Orkanartiger Sturm"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SW"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr "bar"
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr "at"
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "kn"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Lade ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Bewölkung:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Luftfeuchtigkeit:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Luftdruck:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Windgeschwindigkeit:"
@ -624,27 +624,27 @@ msgstr "z.B. Vaiaku, Tuvalu oder -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Standard Wetteranbieter wählen"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Persönlicher Api Schlüssel von openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Persönlicher Api Schlüssel von forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Auffrischintervall für das aktelle Wetter [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Auffrischintervall für die Vorhersage [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -653,11 +653,11 @@ msgstr ""
"forecast.io benutzt, da keine getrennten Daten für Vorhersage und aktuelles "
"Wetter angeboten werden."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Den Api-Schlüssel der Erweiterung für openweathermap.org benutzen"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -665,122 +665,122 @@ msgstr ""
"Ausschalten, falls sie einen persönlichen API-key für openweather.org "
"benutzen wollen und diesen in das entsprechende Textfeld kopieren."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Wetteranbieter"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Geolocation-Anbieter wählen"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Persönlicher AppKey von developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Geolocation Anbieter"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatureinheit"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Windgeschwindigkeit"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Druckeinheit:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Position im Panel"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Windrichtung durch Pfeile angeben"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Wetterdaten übersetzen"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Eigene Wettersymbole"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text auf Buttons"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperaturanzeige"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Textanzeige im Panel"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Textanzeige in Vorhersage"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Vorhersage zentrieren"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Anzahl Tage in der Vorhersage"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Größtmögliche Anzahl von Nachkommastellen"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Oberfläche"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "unbekannt (selbst erstellt ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -790,15 +790,15 @@ msgstr ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> oder <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> für (fast) alle Orte auf der Erde.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Verwaltet von"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Internetseite"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, Version 2 oder neuer</a> für Einzelheiten.</"
"span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Über"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 20:14+0200\n"
"Last-Translator: poseidaon <poseidaon@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -30,272 +30,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Μη έγκυρη πόλη"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Ήρεμος"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Ελαφριά αύρα"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Ελαφρύ αεράκι"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Ήρεμο αεράκι"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Μέτριο αεράκι"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Δροσερό αεράκι"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Δυνατό αεράκι"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Θύελλα"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Βίαιη θύελλα"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Τυφώνας"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "Β"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "Α"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "Ν"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "Δ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Συννεφιά:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Υγρασία:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Άνεμος:"
@ -618,186 +618,186 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Μονάδα Ταχύτητας Ανέμου"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Μονάδα Πίεσης"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Θέση στον Πίνακα"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Εικονίδια Συμβόλων"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Θερμοκρασία στον Πίνακα"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Αριθμός ημερών πρόγνωσης"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ψηφίων μετά την υποδιαστολή"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -813,7 +813,6 @@ msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Μονάδα Ταχύτητας Ανέμου"
@ -840,24 +839,22 @@ msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 23:19-0600\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"regístrese en http://openweathermap.org/appid y pegue su clave personal en "
"la ventana de preferencias."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -46,265 +46,265 @@ msgstr ""
"Regístrese en https://developer.forecast.io/register y pegue su clave "
"personal en la ventana de preferencias."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "No se puede conectar con %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recargar información meteorológica"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Información meteorológica de:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configuración de Meteorología"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Ciudad no válida"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "La ubicación no es válida. Pruebe a crearla de nuevo."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calmado"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Viento ligero"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Brisa suave"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brisa delicada"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brisa moderada"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brisa fresca"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Brisa fuerte"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vendaval moderado"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Vendaval"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Vendaval fuerte"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Tormenta"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Tormenta violenta"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Huracán"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "lunes"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "viernes"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando…"
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Espere un momento"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nubosidad:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Humedad:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Presión:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Viento:"
@ -625,27 +625,27 @@ msgstr "p. ej., Vaiaku, Tuvalu o -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Elija el proveedor de datos predeterminado"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clave de API personal de openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Clave de API personal de forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Intervalo de actualización de las condiciones actuales [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Intervalo de actualización de la previsión meteorológica [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr ""
"que este servicio no proporciona descargas separadas para las condiciones y "
"las previsiones."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Usar clave de API de openweathermap.org de la extensión"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -666,122 +666,122 @@ msgstr ""
"Si tiene su propia clave de API para openweathermap.org, desactive esta "
"opción y escríbala en el cuadro siguiente."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Proveedor de datos"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Elija el proveedor de geolocalización"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Clave de aplicación personal de developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Proveedor de geolocalización"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatura:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidad de velocidad del viento"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidad de presión"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posición en el panel"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Dirección del viento con flechas"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traducir condiciones"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Iconos monocromáticos"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Texto en los botones"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura en el panel"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condiciones en el panel"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condiciones en la previsión"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrar la previsión"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "N.º de días de la previsión"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "N.º máximo de dígitos decimales"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centrada"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "A la derecha"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "A la izquierda"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "desconocida (¿compilación propia?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -791,15 +791,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> o <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> para casi todas las localidades del mundo.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantenida por"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Sitio web"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -810,25 +810,22 @@ msgstr ""
"\">Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior</a> para obtener "
"más detalles.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Proveedor de datos"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Proveedor de geolocalización"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Unidad de velocidad del viento"
@ -852,46 +849,40 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Texto en los botones"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
msgstr "Centrar la previsión"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centrar la previsión"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centrar la previsión"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Clave de API personal de openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Usar clave de API de openweathermap.org de la extensión"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Clave de API personal de forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Clave de aplicación personal de developer.mapquest.com"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: suomi <>\n"
@ -32,272 +32,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Päivitä säätiedot"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Sääasetukset"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Virheellinen kaupunki"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikaani"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Launtai"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Ladataan..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Odota"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Kosteusprosentti:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Tuulen nopeus:"
@ -658,182 +658,182 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Lämpötila"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Sijainti paneelissa"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Käännä olosuhteet"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symboliset kuvakkeet"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Lämpötila"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -847,7 +847,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian METZLER (Neroth) <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Français <ecyrbe@gmail.com>\n"
@ -33,272 +33,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recharger les informations météo"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Données météo fournies par :"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Paramètres de la météo"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Ville invalide"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Localisation invalide! Essayez de la recréer."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Très légère brise"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Légère brise"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Petite brise"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brise modérée"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brise fraîche"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Forte brise"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Coup de vent"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Coup de vent frais"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Fort coup de vent"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Tempête"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Violente tempête"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Ouragan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Patientez s'il vous plaît"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nébulosité :"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Humidité :"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Pression :"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vent :"
@ -310,8 +310,6 @@ msgstr "Hier"
#: src/forecast_io.js:161 src/forecast_io.js:290 src/openweathermap_org.js:351
#: src/openweathermap_org.js:453
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d day ago"
#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a %s jours"
@ -332,8 +330,6 @@ msgstr "Demain"
#: src/forecast_io.js:285 src/openweathermap_org.js:449
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "In %d day"
#| msgid_plural "In %d days"
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Dans %s jours"
@ -623,27 +619,27 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Choisir le fournisseur météo par défaut"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Clé API personnelle de forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Rafraichissement météo actuelle toutes les [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Rafraichissement prévisions météos toutes les [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -651,132 +647,132 @@ msgstr ""
"Note: le rafraichissemnt n'est pas utilisé pour forecast.io, parce qu'il ne "
"fourni pas des flux séparés pour la météo actuelle et les prévisions"
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Utiliser la clé API de l'extention pour openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Fournisseur météo"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Choisir fournisseur géolocalisation"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Fournisseur géolocalisation"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unité de température"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unité de vitesse du vent"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unité de pression"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Unités de mesure"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Position sur le tableau de bord"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direction du vent par des flèches"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduction des conditions"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icones symboliques"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Texte sur boutons"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Température sur le tableau de bord"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Conditions sur le tableau de bord"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Conditions météos dans les prévisions"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrer la prévision"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de jours dans la prévision"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Nombre maximal de chiffres après la virgule"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Disposition Affichage"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -787,15 +783,15 @@ msgstr ""
"forecast.io\">forecast.io</a>\n"
" pour la plupart des localisations dans le monde.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Maintenu par"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Page web"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -805,25 +801,22 @@ msgstr ""
"Voir la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2</a> pour plus de détails.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Fournisseur météo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Fournisseur géolocalisation"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Unité de vitesse du vent"
@ -847,47 +840,41 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Texte sur boutons"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
msgstr "Centrer la prévision"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centrer la prévision"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centrer la prévision"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Utiliser la clé API de l'extention pour openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Clé API personnelle de forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 01:37+0300\n"
"Last-Translator: Matanya Moses <matanya@foss.co.il>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
@ -32,272 +32,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "מקומות"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "טעינה מחדש"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "המידע מ:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "הגדרות"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "עיר שגויה"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "שקט"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "נשיבה קלה"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "רוח חרישית"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "רוח קלה"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "רוח מתונה"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "רוח ערה"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "רוח עזה"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "רוח סוערת"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "סער"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "סער עז"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "סופה"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "סופה עזה"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "הוריקן"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "יום א"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "יום ב"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "יום ג"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "יום ד"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "יום ה"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "יום ו"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "צפון"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "צפון מזרח"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "מזרח"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "דרום מזרח"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "דרום"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "דרום מערב"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "מערב"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "צפון מערב"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "טוען..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "עננות:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "לחות:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "לחץ ברומטרי:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "רוח:"
@ -636,186 +636,186 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "המידע מ:"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "המידע מ:"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "יחידת טמפרטורה"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "יחידת מהירות הרוח"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "יחידת לחץ ברומטרי"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "מיקום בסרגל"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "כיוון האוויר בחיצים"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "תרגום מצב מזג האוויר"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "סמליל מייצג"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "הצגת טמפרטורה בסרגל"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "הצגת מזג האוויר בסרגל"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "מרכוז התחזית"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "מספר הימים בתחזית"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "מספר מרבי של ספרות אחרי הנקודה העשרונית"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -831,7 +831,6 @@ msgstr "המידע מ:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "יחידת מהירות הרוח"
@ -863,19 +862,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "מרכוז התחזית"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "מרכוז התחזית"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "מפתח ממשק תכנות יישומים (API) אישי מopenweathermap.org"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Zoltan Riba <riba.zoltan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -31,272 +31,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Helyszínek"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Meteorológiai információ újratöltése"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Meteorológiai beállítások"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Érvénytelen város"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Érvénytelen helyszín! Próbálja újra létrehozni."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Enyhe légmozgás"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Könnyű szellő"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Gyenge szél"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mérsékelt szél "
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Élénk szél "
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Erős szél"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Metsző szél"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Viharos szél"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Vihar"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Vihar"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Heves vihar"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikán"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "É"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "ÉK"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "K"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "DK"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "D"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "DNY"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "NY"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "ÉNY"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Betöltés ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Kérem várjon"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Felhőzöttség:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Páratartalom"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Légnyomás:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Szélerősség:"
@ -617,162 +617,162 @@ msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Személyes API kulcs a forecast.io weboldaltól"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Személyes API kulcs a forecast.io weboldaltól"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Hőmérsékleti egység"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Szélerősség egység"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Nyomás egysége"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Mértékegységek"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Elhelyezkedés a panelen"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Szélirány nyilakkal"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Fordítási feltételek"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Jelképes ikonok"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Felirat a gombokon"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Hőmérséklet a panelen"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Körülmények a panelen"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Körülmények az előrejelzésben"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Középtávú előrejelzés"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Előrejelzett napok száma"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Tizedespont után álló számjegyek száma"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "középen"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "jobbra"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "balra"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Verzió:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "ismeretlen (saját építés ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -783,15 +783,15 @@ msgstr ""
"\"https://forecast.io\">forecast.io</a> szolgáltatóktól a világ csaknem "
"összes helyszínére.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Karbantartja"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Honlap"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -802,13 +802,12 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, 2. vagy későbbi változatát</a> a részletekért."
"</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "A programról"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
@ -819,7 +818,6 @@ msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Szélerősség egység"
@ -843,7 +841,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Felirat a gombokon"
@ -853,19 +850,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Középtávú előrejelzés"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Középtávú előrejelzés"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól"
@ -876,7 +870,6 @@ msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Személyes API kulcs a forecast.io weboldaltól"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Andria Arisal <andria.arisal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
@ -31,272 +31,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Tidak dapat terhubung dengan %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Lokasi"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Perbarui informasi cuaca"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Data cuaca disediakan oleh:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Pengaturan cuaca"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Kota tidak tersedia"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Lokasi tidak tersedia! Mohon coba untuk membuatnya lagi."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Tenang"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Udara segar"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Angin sepoi-sepoi"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Angin lebut"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Sedikit berangin"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Angin segar"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Angin kuat"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Angin kencang"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Angin segar kencang"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Angin kencang dan kuat"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Badai"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Badai berbahaya"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Angin Topan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "U"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "TL"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "T"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "Tg"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "BD"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "B"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "BL"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Memuat..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Mohon menunggu"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Kemendungan:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Kelembaban:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Tekanan:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Angin:"
@ -617,27 +617,27 @@ msgstr "con. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Pilih penyedia cuaca baku"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Kunci API pribadi dari openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Kunci API pribadi dari forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Perbarui batas waktu untuk cuaca sekarang [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Perbarui batas waktu untuk perkiraan cuaca [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -646,133 +646,133 @@ msgstr ""
"karena mereka tidak menyediakan unduhan terpusah untuk cuaca sekarang dan "
"prakiraannya."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Kunci API pribadi dari openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Penyedia cuaca"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Pilih penyedia geolokasi"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Kunci aplikasi pribadi dari developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Penyedia geolokasi"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Satuan suhu"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Satuan kecepatan angin"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Satuan tekanan"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Satuan"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posisi di panel"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Arah angin dengan tanda panah"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Terjemahkan kondisi"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ikon simbolis"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Teks pada tombol"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Suhu di panel"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Kondisi di panel"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "KOndisi di prakiraan"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Prakiraan tengah"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Jumlah hari dalam prakiraan"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Angka maksimal dari dijit sesudah titik desimal"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Susunan"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Versi"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "tidak dikenal (dibangun sendiri ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -782,15 +782,15 @@ msgstr ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> untuk hampir semua lokasi di dunia.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Dipelihara oleh"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Halaman web"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -801,25 +801,22 @@ msgstr ""
"General Public License, version 2 or later</a> untuk informasi detilnya.</"
"span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Perihal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Penyedia cuaca"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Penyedia geolokasi"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Satuan kecepatan angin"
@ -843,7 +840,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Teks pada tombol"
@ -853,19 +849,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Prakiraan tengah"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Prakiraan tengah"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Kunci API pribadi dari openweathermap.org"
@ -876,12 +869,10 @@ msgstr "Kunci API pribadi dari openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Kunci API pribadi dari forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Kunci aplikasi pribadi dari developer.mapquest.com"

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Thema89 <thema89@email.it>\n"
"Language-Team: \n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/appid e incolla la tua chiave personale nella finestra "
"delle preferenze."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -46,265 +46,265 @@ msgstr ""
"Per favore registrati su https://developer.forecast.io/register e incolla la "
"tua chiave personale nella finestra delle preferenze."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Località"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Ricarica le informazioni meteo"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Impostazioni meteo"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Città non valida"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Località non valida! Per favore prova a ricrearla."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Bava di vento"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Brezza leggera"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brezza tesa"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vento moderato"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Vento teso"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vento fresco"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vento forte"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Burrasca"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Burrasca forte"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Tempesta"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Fortunale"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Uragano"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nuvolosità:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Umidità:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
@ -625,27 +625,27 @@ msgstr "ad es. Vaiaku, Tuvalu oppure -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Provider meteo di default scelto"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Chiave API personale per forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Timer di aggiornamento del meteo attuale [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Timer di aggiornamento delle previsioni meteo [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -653,11 +653,11 @@ msgstr ""
"Avviso: il timer di aggiornamento non è utilizzato per forecast.io, poichè "
"non fornisce il download separato delle condizioni meteo dalle previsioni."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Usa la chiave API di default per openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -665,122 +665,122 @@ msgstr ""
"Se possiedi una chiave API personale per openweathermap.org, scegli OFF e "
"inseriscila nel riquadro sottostante"
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Provider meteo"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Provider di geolocalizzazione scelto"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Provider di geolocalizzazione"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unità di misura della temperatura"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unità di misura della pressione"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posizione sul pannello"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direzione del vento tramite frecce"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduci le condizioni meteo"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icone simboliche"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Testo sui bottoni"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Mostra la temperatura sul pannello"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Mostra le previsioni meteo sul pannello"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Centra previsione nel pannello"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Numero di giorni di previsione"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Massimo numero di cifre decimali dopo la virgola"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "sconosciuta (autocompilata ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -790,15 +790,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> oppure da <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> per quasi ogni parte del mondo.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantenuto da"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Pagina web"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -809,25 +809,22 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, versione 2 o successive</a> per dettagli.</"
"span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Provider meteo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Provider di geolocalizzazione"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
@ -851,7 +848,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Testo sui bottoni"
@ -861,36 +857,30 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centra previsione nel pannello"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centra previsione nel pannello"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Usa la chiave API di default per openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Chiave API personale per forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:26+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
@ -29,272 +29,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "天気予報を更新する"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "設定"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "都市の名前が間違っています"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr ""
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr ""
@ -615,182 +615,182 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "気温の単位"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速の単位"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "気温の単位"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "配置する場所"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "状態を日本語にする"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "シンボリック・アイコンにする"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "パネルに気温を表示する"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "パネルに状態を表示する"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "パネルに状態を表示する"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "右側"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "左側"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -804,7 +804,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "風速の単位"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -31,272 +31,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Vietovės"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Atnaujinti orų informaciją"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nustatymai (vietovė ir kt.)"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Ramu"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Lengvas vėjelis"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Švelnus vėjelis"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vidutinis vėjelis"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Stiprėjantis vėjelis"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vidutinis štormas"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Stiprėjantis štormas"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Smarkus štormas"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Audra"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Smarki audra"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Uraganas"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "Š"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "ŠR"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "R"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "PR"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "P"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "PV"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "V"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "ŠV"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Įkeliama..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Palaukite"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Drėgnumas:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Slėgis:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vėjas:"
@ -658,181 +658,181 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatūros vienetai"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Vėjo greičio vienetai"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Slėgio vienetai"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Padėtis skydelyje"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Vėjo krypčiai naudoti rodykles"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Versti oro sąlygas"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Rodyti temperatūrą skydelyje"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -846,7 +846,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Vėjo greičio vienetai"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -29,272 +29,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "søndag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "mandag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "tirsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "lørdag"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Laster …"
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Fuktighet:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Lufttrykk:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
@ -655,181 +655,181 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Lufttrykk:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur:"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/appid en voeg de persoonlijke api-key toe in de "
"voorkeuren."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -45,266 +45,266 @@ msgstr ""
"Registreer a.u.b. bij https://developer.forecast.io/register en plak de "
"persoonlijke api-key in de voorkeuren."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Herlaad Weer Informatie"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Weer data voorzien door: "
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Kon %s niet openen"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Weer Instellingen"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Ongeldige stad"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Ongeldige locatie! Probeer a.u.b. om deze opnieuw toe te voegen."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Kalm"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Matige wind"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Zacht briesje"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Zacht briesje"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Matige wind"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Fris briesje"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Harde wind"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Matige storm"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
#, fuzzy
msgid "Fresh gale"
msgstr "Frisse storm"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Harde storm"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Hevige storm"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkaan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "ZW"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Bewolking:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Luchtvochtigheid:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Luchtdruk:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
@ -668,27 +668,27 @@ msgstr "v.b. Vaiaku, Tuvalu of -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Kies standaard weerprovider"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Persoonlijke API-key van forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Ververs-timeout voor huidig weer [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Ververs-timeout voor vooruitzicht [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -696,11 +696,11 @@ msgstr ""
"Nb: de vooruitzicht-timeout word niet gebruikt voor forecast.io, omdat zij "
"het huidige weer en het vooruitzicht niet afsplitsen in aparte downloads."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -708,124 +708,124 @@ msgstr ""
"Zet uit, als u een eigen api-key voor openweathermap.org heeft, en voer deze "
"zo nodig in in het vak hier onder."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Weerprovider"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Kies geolocatie provider"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Geolocatie provider"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatuur:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Windsnelheid:"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Luchtdruk:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Positie in paneel"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Windrichting met pijlen"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
#, fuzzy
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Vertaalcondities"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symbolische Iconen"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Tekst op knoppen"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatuur:"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Toon conditie in paneel"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Toon conditie bij vooruitzicht"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Aantal dagen in het vooruitzicht"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximaal aantal nummers na de komma"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Versie:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "onbekend (zelfbouw?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -835,15 +835,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> of <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> voor bijna alle locaties in de wereld.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Onderhouden door"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Webpagina"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -853,25 +853,22 @@ msgstr ""
"Zie ook de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, versie 2 of later</a> voor details.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Over"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Weerprovider"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Geolocatie provider"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Windsnelheid:"
@ -895,7 +892,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Tekst op knoppen"
@ -905,37 +901,31 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Persoonlijke API-key van forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"lub zarejestrować się na stronie http://openweathermap.org/appid i wkleić "
"osobisty klucz w oknie preferencji."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -50,265 +50,265 @@ msgstr ""
"Proszę zarejestrować się na stronie https://developer.forecast.io/register i "
"wkleić osobisty klucz w oknie preferencji."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Położenia"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Ponownie wczytaj komunikat pogodowy"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Dane o pogodzie dostarcza:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ustawienia pogody"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa miasta"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Nieprawidłowe położenie. Proszę spróbować jeszcze raz."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr "°De"
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr "°N"
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "cisza"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "słaby wiatr"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "słaba bryza"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "łagodna bryza"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "umiarkowana bryza"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "rześka bryza"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "silna bryza"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "umiarkowany wicher"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "rześki wicher"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "silny wicher"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "burza"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "gwałtowna burza"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "huragan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "piątek"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "pn."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "pn.-wsch."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "wsch."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "pd.-wsch."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "pd."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "pd.-zach."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "zach."
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "pn.-zach."
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr "at"
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr "Tr"
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr "w."
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Wczytywanie…"
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Zachmurzenie:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Wilgotność względna:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Ciśnienie atmosferyczne:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Kierunek, prędkość wiatru:"
@ -631,27 +631,27 @@ msgstr "np. Warszawa, mazowieckie, Polska lub 52.2319237,21.0067265"
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Domyślny dostawca informacji o pogodzie"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Osobisty klucz API z serwisu openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Osobisty klucz API z serwisu forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Aktualizacja informacji o obecnej pogodzie (w minutach)"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Aktualizacja informacji o prognozie pogody (w minutach)"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -659,11 +659,11 @@ msgstr ""
"Uwaga: ustawienia aktualizacji nie działają z serwisem forecast.io, ponieważ "
"nie ma możliwości pobrania informacji osobno dla obecnej pogody i prognozy."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Klucz API rozszerzenia dla serwisu openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -671,122 +671,122 @@ msgstr ""
"Należy wyłączyć, jeżeli w polu poniżej wklejono osobisty klucz dla serwisu "
"openweathermap.org."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Dostawca informacji o pogodzie"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Dostawca geolokalizacji"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Osobisty klucz API z serwisu developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Dostawca geolokalizacji"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Jednostka temperatury"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednostka prędkości wiatru"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednostka ciśnienia"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "B"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Położenie na panelu"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Strzałka kierunku wiatru"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ikony symboliczne"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Tekst na przyciskach"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura na panelu"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Warunki pogodowe w prognozie"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Wyśrodkowanie prognozy"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Liczba dni prognozy"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maksymalna liczba cyfr po przecinku"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Na środku"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Wygląd"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "nieznana"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -796,15 +796,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">OpenWeatherMap</a> lub <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> dla niemal wszystkich miejsc na świecie.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Autor:"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Strona WWW"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -816,25 +816,22 @@ msgstr ""
"gpl-2.0.html\">Powszechna licencja publiczna GNU, wersja 2 lub późniejsza</"
"a>.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Dostawca informacji o pogodzie"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Dostawca geolokalizacji"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Jednostka prędkości wiatru"
@ -858,7 +855,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Tekst na przyciskach"
@ -868,36 +864,30 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Wyśrodkowanie prognozy"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Wyśrodkowanie prognozy"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Osobisty klucz API z serwisu openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Klucz API rozszerzenia dla serwisu openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Osobisty klucz API z serwisu forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Osobisty klucz API z serwisu developer.mapquest.com"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Português ; Daniel Miranda <dmiranda@gmail.com>,\n"
@ -30,272 +30,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Cidade inválida"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Aragem"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Brisa leve"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brisa fraca"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brisa moderada"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brisa forte"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vento fresco"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vento forte"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Ventania"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Ventania forte"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Tempestade"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempestade violenta"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Furacão"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Espere um momento"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Humidade:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressão:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
@ -657,182 +657,182 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unidade de temperatura"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidade de pressão"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posição no painel"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direção do vento usando setas"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduzir condições"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ícones simbólicos"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura no painel"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condições no painel"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condições no painel"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -846,7 +846,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 16:05-0300\n"
"Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n"
"Language-Team: Portugês Brasil ; Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>,\n"
@ -31,272 +31,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossível conectar a %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Recarregar informações meteorológicas"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossível abrir %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Cidade inválida"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Localização inválida! Por favor, tente recriá-lo."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Aragem"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Brisa leve"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Brisa fraca"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Brisa moderada"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Brisa forte"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Vento fresco"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Vento forte"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Ventania"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Ventania forte"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Tempestade"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Tempestade violenta"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Furacão"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Espere um momento"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nebulosidade:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Humidade:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressão:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
@ -617,27 +617,27 @@ msgstr "ex: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Alterar fornecedor padrão de previsão do tempo"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Api key pessoal do forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Tempo limite de atualização do clima [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Tempo limite da atualização da previsão [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
"Nota: a previsão de tempo pode ser usada pelo forecast.io, porqueeles não "
"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões"
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -657,122 +657,122 @@ msgstr ""
"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e coloqueNa caixa "
"de texto a seguir."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Escolha o fornecedor de geolocalização"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unidade de temperatura"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unidade de pressão"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posição no painel"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direção do vento usando setas"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Traduzir condições"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ícones simbólicos"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Texto nos Botões"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura no painel"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condições no painel"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condições no Forecast"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Previsão central"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Número de dias de previsão"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Numero de máximo de digitos decimais"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Versão"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "Desconhecido (self-build ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -783,15 +783,15 @@ msgstr ""
"\"https://forecast.io\">forecast.io</a> Para quase todos os locais do mundo."
"</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Mantido por"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Web Site"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -802,25 +802,22 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, versão 2 ou mais nova</a> para detalhes.</"
"span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Unidade de velocidade do vento"
@ -844,7 +841,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Texto nos Botões"
@ -854,37 +850,31 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Previsão central"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Previsão central"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Api key pessoal do forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -35,272 +35,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nu se poate deschide %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Locații"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Actualizează prognoza"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nu se poate deschide %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Setări"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Oraș invalid"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Briză ușoară"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Briză ușoară"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Briză moderată"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Briză moderată"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Briză puternică"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Furtună moderată"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Furtună moderată"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Furtună puternică"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Furtună"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Furtună puternică"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Uragan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Se încarcă ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Așteptați"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nebulozitate:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Umiditate:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Presiune:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vânt:"
@ -624,186 +624,186 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatură"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Viteză vânt"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Presiune"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Poziție în panou"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Săgeți pentru direcția vântului"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Tradu condițiile"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Iconițe simbolice"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text butoane"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatură în panou"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condiții în panou"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condiții în panou"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Centrează prognoza"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Prognoza pe câte zile?"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Număr de zecimale după virgulă"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -819,7 +819,6 @@ msgstr "Prognoză oferită de:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Viteză vânt"
@ -843,7 +842,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Text butoane"
@ -853,19 +851,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centrează prognoza"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centrează prognoza"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:20+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"зарегистрируйтесь на http://openweathermap.org/appid и вставьте персональный "
"ключ в диалоге настроек."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -49,265 +49,265 @@ msgstr ""
"Зарегистрируйтесь на https://developer.forecast.io/register и вставьте "
"персональный ключ в диалоге настроек."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Города"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Информация о погоде предоставлена:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Неправильный город"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Неверное местоположение! Попробуйте создать его заново."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Штиль"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Тихий ветер"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Лёгкий ветер"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Слабый ветер"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Умеренный ветер"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Свежий ветер"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Сильный ветер"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Крепкий ветер"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Очень крепкий ветер"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Шторм"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Сильный шторм"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Жестокий шторм"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "С"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "В"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "З"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "дюйм рт.ст."
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr "бар"
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr "Па"
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "кПа"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr "атм"
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr "ат"
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr "торр"
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "мм рт.ст."
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr "уз"
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "фут/с"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Загрузка ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста подождите"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачность:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажность:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Давление:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Ветер:"
@ -630,27 +630,27 @@ msgstr "Например: Москва, Тверь или -8.5211767,179.1976747
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Выбор источника данных о погоде по умолчанию"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Персональный API ключ от forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Периодичность обновления текущей погоды [мин.]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Периодичность обновления прогноза погоды [мин.]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -659,11 +659,11 @@ msgstr ""
"forecast.io, потому что он не поддерживает раздельную загрузку для текущей "
"погоды и прогноза."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Использовать API ключ дополнения от openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -671,122 +671,122 @@ msgstr ""
"Отключите, если у Вас есть собственный API ключ от openweathermap.org и "
"введите его в поле ниже."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Источник данных о погоде"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Выбор источника геоданных"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Источник геоданных"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Единицы измерения температуры"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Единицы измерения давления"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "по шкале Бофорта"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Положение на панели"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Отображать направление ветра стрелками"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Переводить погодные условия"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Использовать символические значки"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Текст на кнопках"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Отображать температуру на панели"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Отображать погодные условия в прогнозе"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Центрировать прогноз"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Число дней в прогнозе"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Число знаков после запятой"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Отображение"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "неизвестно (собственная сборка ?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -796,15 +796,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> или <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> для почти всех мест в мире.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Автор"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Домашняя страница"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -816,25 +816,22 @@ msgstr ""
"\">GNU General Public License, версии 2 или позднее</a> для информации.</"
"span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Источник данных о погоде"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Источник геоданных"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
@ -843,8 +840,8 @@ msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr ""
"Выберите единицу изменения скорости ветра. Допустимые значения: "
"км/ч, мили в час, м/с, узлы, фут/с или по шкале Бофорта."
"Выберите единицу изменения скорости ветра. Допустимые значения: км/ч, мили в "
"час, м/с, узлы, фут/с или по шкале Бофорта."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
@ -859,7 +856,6 @@ msgid "Actual City"
msgstr "Текущий город"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Отображать текст на кнопках в меню"
@ -868,37 +864,31 @@ msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "Интервал обновления (текущая погода)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Интервал обновления (прогноз)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Центрировать прогноз"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Использовать API ключ дополнения от openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Персональный API ключ от forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"rozšírenia, alebo sa zaregistrujte na adrese http://openweathermap.org/appid "
"a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení."
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -45,265 +45,265 @@ msgstr ""
"Zaregistrujte sa, prosím, na adrese https://developer.forecast.io/register a "
"vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení."
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Umiestnenia"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Znovu načítať informácie o počasí"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Údaje o počasí získané z:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavenia počasia"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Neplatné mesto"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Neplatné umiestnenie! Prosím, skúste ho vytvoriť znovu."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr "°De"
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr "°N"
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "Bezvetrie"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "Slabý vánok"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "Slabý vietor"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Jemný vánok"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Mierny vietor"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Čerstvý vietor"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "Silný vietor"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "Mierna víchrica"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "Čerstvá víchrica"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "Silná víchrica"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "Búrka"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "Silná búrka"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurikán"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "SV"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "JV"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "J"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "JZ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "SZ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr "at"
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr "psi"
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Načítava sa ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čakajte"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Oblačnosť:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlhkosť:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vietor:"
@ -626,27 +626,27 @@ msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747"
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Zvoľte predvoleného poskytovateľa počasia"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Časový limit obnovy pre aktuálne počasie [min]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Časový limit obnovy pre predpoveď počasia [min]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr ""
"Poznámka: časový limit predpovede nie je použitý pre službu forecast.io, "
"pretože neposkytuje oddelené preberanie pre aktuálne počasie a predpovede."
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Použiť kľúč api-key rozšírenia pre openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -666,122 +666,122 @@ msgstr ""
"Vypnite, ak máte svoj vlastný kľúč api-key pre službu openweathermap.org a "
"vložte ho do textového poľa nižšie."
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Poskytovateľ počasia"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Zvoľte poskytovateľa geolokácie"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Osobný kľúč AppKey zo služby developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Poskytovateľ geolokácie"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Teplota:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednotka rýchlosti vetra"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednotka tlaku"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Pozícia na paneli"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Smer vetra indikovať šípkami"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Preložiť podmienky"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symbolické ikony"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Text na tlačidlách"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Teplota:"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Podmienky v lište"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Podmienky v predpovedi"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Predpoveď počasia v strede"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Počet dní v predpovedi počasia"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximálny počet miest po desatinnej čiarke"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "V strede"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Verzia:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "neznáma (zostavené vlastnoručne?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -791,15 +791,15 @@ msgstr ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> alebo <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> pre takmer všetky miesta na svete.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Spravuje"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -810,25 +810,22 @@ msgstr ""
"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, vo verzii 2 "
"alebo novšej</a>.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "O rozšírení"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Poskytovateľ počasia"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Poskytovateľ geolokácie"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Jednotka rýchlosti vetra"
@ -852,7 +849,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Text na tlačidlách"
@ -862,36 +858,30 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Predpoveď počasia v strede"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Predpoveď počasia v strede"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Použiť kľúč api-key rozšírenia pre openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Osobný kľúč AppKey zo služby developer.mapquest.com"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Слободан Терзић <Xabre@archlinux.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -32,272 +32,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Не могу да отворим %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Локације"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Поново учитај податке о времену"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Податке о времену доставља:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Не могу да отворим %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Поставке времена"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "неисправан град"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "неисправна локација! Покушајте да је поново направите."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "ведро"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "лаган ваздух"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "лаган поветарац"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "нежан поветарац"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "умерен поветарац"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "свеж поветарац"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "јак поветарац"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "умерена бура"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "свежа бура"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "јака бура"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "олуја"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "разорна олуја"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "ураган"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "недеља"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "понедељак"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "петак"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "С"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "СИ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "И"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "ЈИ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "Ј"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "ЈЗ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "З"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Учитавање..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Сачекајте"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Облачност:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Влажност ваздуха:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Притисак:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Ветар:"
@ -620,162 +620,162 @@ msgstr "нпр. Београд, Србија или 44.816667,20.466667"
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Изаберите подразумеваног достављача"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Лични апи кључ са forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Достављач података о времену"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Изаберите подразумеваног достављача"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Лични апи кључ са forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Достављач података о времену"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Мера температуре"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Мера брзине ветра"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Мера притиска"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Мере"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Позиција на панелу"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Смер ветра помоћу стрелица"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Превод услова"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Симболичне иконе"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Текст на дугмадима"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Температура на панелу"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Услови на панелу"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Услови у прогнози"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Центрирање прогнозе"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Број дана у прогнози"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Максималан бр. цифара након децималног зареза"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "средина"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "десно"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "лево"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Верзија:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "непозната (самоградња?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -785,15 +785,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> или <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> за скоро све локације у свету.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Одржава"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Беб страница"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -803,13 +803,12 @@ msgstr ""
"Погледајте <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">ГНУову Општу Јавну лиценцу, верзија 2 или каснија</a>, за детаље.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "О програму"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Достављач података о времену"
@ -820,7 +819,6 @@ msgstr "Достављач података о времену"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Мера брзине ветра"
@ -844,7 +842,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Текст на дугмадима"
@ -854,19 +851,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Центрирање прогнозе"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Центрирање прогнозе"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org"
@ -877,7 +871,6 @@ msgstr "Лични апи кључ са openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Лични апи кључ са forecast.io"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Terzić <Xabre@archlinux.info>\n"
"Language-Team: \n"
@ -32,272 +32,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Ponovo učitaj podatke o vremenu"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Podatke o vremenu dostavlja:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Postavke vremena"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "neispravan grad"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "neispravna lokacija! Pokušajte da je ponovo napravite."
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "vedro"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "lagan vazduh"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "lagan povetarac"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "nežan povetarac"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "umeren povetarac"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "svež povetarac"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "jak povetarac"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "umerena bura"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "sveža bura"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "jaka bura"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "oluja"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "razorna oluja"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "uragan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "nedelja"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljak"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "utorak"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "četvrtak"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "petak"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "subota"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "S"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "SI"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "I"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "JI"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "J"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "JZ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "SZ"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Učitavanje..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Sačekajte"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Oblačnost:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlažnost vazduha:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Pritisak:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vetar:"
@ -620,162 +620,162 @@ msgstr "npr. Beograd, Srbija ili 44.816667,20.466667"
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Izaberite podrazumevanog dostavljača"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Lični api ključ sa forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Izaberite podrazumevanog dostavljača"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Lični api ključ sa forecast.io"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Mera temperature"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Mera brzine vetra"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Mera pritiska"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "Mere"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Pozicija na panelu"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Smer vetra pomoću strelica"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Prevod uslova"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Simbolične ikone"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "Tekst na dugmadima"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura na panelu"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Uslovi na panelu"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Uslovi u prognozi"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "Centriranje prognoze"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Broj dana u prognozi"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maksimalan br. cifara nakon decimalnog zareza"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "sredina"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "desno"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "levo"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "Verzija:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "nepoznata (samogradnja?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -785,15 +785,15 @@ msgstr ""
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ili <a href=\"https://forecast.io"
"\">forecast.io</a> za skoro sve lokacije u svetu.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "Održava"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "Web stranica"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -803,13 +803,12 @@ msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNUovu Opštu Javnu licencu, verzija 2 ili kasnija</a>, za detalje.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "Dostavljač podataka o vremenu"
@ -820,7 +819,6 @@ msgstr "Dostavljač podataka o vremenu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Mera brzine vetra"
@ -844,7 +842,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Tekst na dugmadima"
@ -854,19 +851,16 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centriranje prognoze"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centriranje prognoze"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org"
@ -877,7 +871,6 @@ msgstr "Lični api ključ sa openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "Lični api ključ sa forecast.io"

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -29,272 +29,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkan"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Laddar..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Vänligen vänta"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Fuktighet:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Lufttryck:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Vind:"
@ -655,181 +655,181 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatur:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Lufttryck:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatur:"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -29,272 +29,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr ""
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr ""
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Вологість:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Тиск:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Вітер:"
@ -655,181 +655,181 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Температура:"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Тиск:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Температура:"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Ngô Trung <ndtrung4419@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -30,272 +30,272 @@ msgid ""
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr ""
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "Thiết lập thời tiết"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "Không có thành phố này"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr ""
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "Cuồng phong"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "B"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "ĐB"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "Đ"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "ĐN"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "TN"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "T"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "TB"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "Đang tải..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "Xin đợi một lát"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "Độ ẩm:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "Áp suất:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "Gió:"
@ -654,182 +654,182 @@ msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Đơn vị đo nhiệt độ"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Đơn vị tốc độ gió"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Áp suất:"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Vị trí trên thanh pa-nen"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Dịch tình hình thời tiết"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Biểu tượng đơn giản"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Hiện nhiệt độ trên pa-nen"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "Ở giữa"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "Bên phải"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "Bên trái"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr ""
@ -843,7 +843,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Đơn vị tốc độ gió"

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:59+0800\n"
"Last-Translator: 绿色圣光 <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"请开启使用扩展的默认密钥,或者到 http://openweathermap.org/appid 注册,并将您"
"的个人密钥粘贴到选项对话框中。"
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -47,265 +47,265 @@ msgstr ""
"请到 https://developer.forecast.io/register 注册,并将您的个人密钥粘贴到选项"
"对话框中。"
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "无法连接到 %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "地点"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重载天气信息"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "天气数据源自:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "无法打开 %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "天气设置"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "无效的城市"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "无效地点!请尝试重建一个。"
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr "℉"
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr "°De"
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr "°N"
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr "℃"
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "无风"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "软风"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "轻风"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "微风"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "和风"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "清风"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "强风"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "疾风"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "大风"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "烈风"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "狂风"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "暴风"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "飓风"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "北"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "东北"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "东"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "东南"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "南"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "西南"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "西"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "西北"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr "at"
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr "PSI"
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "正在加载 ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "请稍候"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "云量:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "湿度:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "气压:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "风:"
@ -624,38 +624,38 @@ msgstr "例如,“北京”或者“39.9059093,116.3913489”"
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "选择默认天气提供源"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "forecast.io 的个人 API 密钥"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "刷新当前天气的超时时间 [分钟]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "刷新天气预报的超时时间 [分钟]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"注意:预报超时不适用于 forecast.io,因为他们不提供当前天气和预报的分别下载。"
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "使用本扩展的 openweathermap.org API 密钥"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -663,122 +663,122 @@ msgstr ""
"如果您自己拥有 openweathermap.org 的 API 密钥,请将其输入到下面的文本框中,并"
"关闭本选项。"
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "天气提供源"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "选择地理位置提供源"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "developer.mapquest.com 的个人应用密钥"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "地理位置提供源"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "温度单位"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "风速单位"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "气压单位"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "蒲福风级"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "单位"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "在面板上的位置"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭头指示风向"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "翻译天气状态"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "显示象征性图标"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "图标显示文本"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "在面板上显示气温"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "在面板上显示天气状态"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "显示预报天气状态"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "预报信息居中显示"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "预报的天数"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "小数点后最大位数"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "右侧"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "左侧"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "未知(自己构建的?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -788,15 +788,15 @@ msgstr ""
"\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://forecast.io\">forecast.io</a> 的天"
"气信息的扩展。</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "维护者:"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "网站主页"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -806,25 +806,22 @@ msgstr ""
"参见 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"通用公共许可证,第二版或更高版本</a>以了解更多细节。</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "关于"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "天气提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "地理位置提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "风速单位"
@ -848,7 +845,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "图标显示文本"
@ -858,37 +854,31 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "预报信息居中显示"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "预报信息居中显示"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "使用本扩展的 openweathermap.org API 密钥"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "forecast.io 的个人 API 密钥"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "developer.mapquest.com 的个人应用密钥"

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 21:01+0800\n"
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"請開啓使用擴展的默認密鑰,或者到 http://openweathermap.org/appid 註冊,並將您"
"的個人密鑰粘貼到選項對話框中。"
#: src/extension.js:431
#: src/extension.js:440
msgid ""
"Forecast.io does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
@ -46,265 +46,265 @@ msgstr ""
"請到 https://developer.forecast.io/register 註冊,並將您的個人密鑰粘貼到選項"
"對話框中。"
#: src/extension.js:504
#: src/extension.js:513
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "無法連接到 %s"
#: src/extension.js:845 data/weather-settings.ui:460
#: src/extension.js:854 data/weather-settings.ui:459
msgid "Locations"
msgstr "地點"
#: src/extension.js:860
#: src/extension.js:869
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重新載入天氣訊息"
#: src/extension.js:875
#: src/extension.js:884
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "天氣數據來源於:"
#: src/extension.js:891
#: src/extension.js:900
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "無法打開 %s"
#: src/extension.js:898
#: src/extension.js:907
msgid "Weather Settings"
msgstr "天氣設定"
#: src/extension.js:962 src/prefs.js:1021
#: src/extension.js:971 src/prefs.js:1021
msgid "Invalid city"
msgstr "無效的城市代碼"
#: src/extension.js:973
#: src/extension.js:982
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "無效地點!請嘗試重建一個。"
#: src/extension.js:1020 data/weather-settings.ui:786
#: src/extension.js:1029 data/weather-settings.ui:785
msgid "°F"
msgstr "℉"
#: src/extension.js:1022 data/weather-settings.ui:787
#: src/extension.js:1031 data/weather-settings.ui:786
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/extension.js:1024 data/weather-settings.ui:788
#: src/extension.js:1033 data/weather-settings.ui:787
msgid "°Ra"
msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1026 data/weather-settings.ui:789
#: src/extension.js:1035 data/weather-settings.ui:788
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1028 data/weather-settings.ui:790
#: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:789
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1030 data/weather-settings.ui:791
#: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:790
msgid "°De"
msgstr "°De"
#: src/extension.js:1032 data/weather-settings.ui:792
#: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:791
msgid "°N"
msgstr "°N"
#: src/extension.js:1034 data/weather-settings.ui:785
#: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:784
msgid "°C"
msgstr "℃"
#: src/extension.js:1075
#: src/extension.js:1084
msgid "Calm"
msgstr "無風"
#: src/extension.js:1078
#: src/extension.js:1087
msgid "Light air"
msgstr "軟風"
#: src/extension.js:1081
#: src/extension.js:1090
msgid "Light breeze"
msgstr "輕風"
#: src/extension.js:1084
#: src/extension.js:1093
msgid "Gentle breeze"
msgstr "微風"
#: src/extension.js:1087
#: src/extension.js:1096
msgid "Moderate breeze"
msgstr "和風"
#: src/extension.js:1090
#: src/extension.js:1099
msgid "Fresh breeze"
msgstr "清風"
#: src/extension.js:1093
#: src/extension.js:1102
msgid "Strong breeze"
msgstr "強風"
#: src/extension.js:1096
#: src/extension.js:1105
msgid "Moderate gale"
msgstr "疾風"
#: src/extension.js:1099
#: src/extension.js:1108
msgid "Fresh gale"
msgstr "大風"
#: src/extension.js:1102
#: src/extension.js:1111
msgid "Strong gale"
msgstr "烈風"
#: src/extension.js:1105
#: src/extension.js:1114
msgid "Storm"
msgstr "狂風"
#: src/extension.js:1108
#: src/extension.js:1117
msgid "Violent storm"
msgstr "暴風"
#: src/extension.js:1111
#: src/extension.js:1120
msgid "Hurricane"
msgstr "颶風"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: src/extension.js:1115
#: src/extension.js:1124
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "N"
msgstr "北"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NE"
msgstr "東北"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "E"
msgstr "東"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SE"
msgstr "東南"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "S"
msgstr "南"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "SW"
msgstr "西南"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "W"
msgstr "西"
#: src/extension.js:1121
#: src/extension.js:1130
msgid "NW"
msgstr "西北"
#: src/extension.js:1207 src/extension.js:1216 data/weather-settings.ui:823
#: src/extension.js:1216 src/extension.js:1225 data/weather-settings.ui:822
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1211 data/weather-settings.ui:824
#: src/extension.js:1220 data/weather-settings.ui:823
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1221 data/weather-settings.ui:825
#: src/extension.js:1230 data/weather-settings.ui:824
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: src/extension.js:1226 data/weather-settings.ui:826
#: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: src/extension.js:1231 data/weather-settings.ui:827
#: src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:826
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1236 data/weather-settings.ui:828
#: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:827
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: src/extension.js:1241 data/weather-settings.ui:829
#: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:828
msgid "at"
msgstr "at"
#: src/extension.js:1246 data/weather-settings.ui:830
#: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:829
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1251 data/weather-settings.ui:831
#: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:830
msgid "psi"
msgstr "PSI"
#: src/extension.js:1256 data/weather-settings.ui:832
#: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:831
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1300 data/weather-settings.ui:807
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:806
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1304 data/weather-settings.ui:806
#: src/extension.js:1313 data/weather-settings.ui:805
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: src/extension.js:1309 data/weather-settings.ui:805
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:804
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: src/extension.js:1318 data/weather-settings.ui:808
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:807
msgid "kn"
msgstr "kn"
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:809
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:808
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: src/extension.js:1414
#: src/extension.js:1423
msgid "Loading ..."
msgstr "載入中 ..."
#: src/extension.js:1418
#: src/extension.js:1427
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
#: src/extension.js:1479
#: src/extension.js:1488
msgid "Cloudiness:"
msgstr "雲量:"
#: src/extension.js:1483
#: src/extension.js:1492
msgid "Humidity:"
msgstr "濕度:"
#: src/extension.js:1487
#: src/extension.js:1496
msgid "Pressure:"
msgstr "氣壓:"
#: src/extension.js:1491
#: src/extension.js:1500
msgid "Wind:"
msgstr "風:"
@ -623,38 +623,38 @@ msgstr "例如,「臺北」或者「25.08571815,121.5643773」"
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: data/weather-settings.ui:481
#: data/weather-settings.ui:480
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "選擇默認天氣提供源"
#: data/weather-settings.ui:494
#: data/weather-settings.ui:493
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: data/weather-settings.ui:545
#: data/weather-settings.ui:544
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "forecast.io 的個人 API 密鑰"
#: data/weather-settings.ui:558
#: data/weather-settings.ui:557
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "刷新當前天氣的超時時間 [分鐘]"
#: data/weather-settings.ui:572
#: data/weather-settings.ui:571
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]"
#: data/weather-settings.ui:600
#: data/weather-settings.ui:599
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"注意:預報超時不適用於 forecast.io,因爲他們不提供當前天氣和預報的分別下載。"
#: data/weather-settings.ui:628
#: data/weather-settings.ui:627
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰"
#: data/weather-settings.ui:639
#: data/weather-settings.ui:638
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
@ -662,122 +662,122 @@ msgstr ""
"如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 密鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並"
"關閉本選項。"
#: data/weather-settings.ui:656
#: data/weather-settings.ui:655
msgid "Weather provider"
msgstr "天氣提供源"
#: data/weather-settings.ui:676
#: data/weather-settings.ui:675
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "選擇地理位置提供源"
#: data/weather-settings.ui:702
#: data/weather-settings.ui:701
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰"
#: data/weather-settings.ui:731
#: data/weather-settings.ui:730
msgid "Geolocation provider"
msgstr "地理位置提供源"
#: data/weather-settings.ui:751
#: data/weather-settings.ui:750
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "溫度單位"
#: data/weather-settings.ui:762
#: data/weather-settings.ui:761
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速單位"
#: data/weather-settings.ui:773
#: data/weather-settings.ui:772
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
msgid "Pressure Unit"
msgstr "氣壓單位"
#: data/weather-settings.ui:810
#: data/weather-settings.ui:809
msgid "Beaufort"
msgstr "蒲福風級"
#: data/weather-settings.ui:849
#: data/weather-settings.ui:848
msgid "Units"
msgstr "單位"
#: data/weather-settings.ui:869
#: data/weather-settings.ui:868
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "面板上的位置"
#: data/weather-settings.ui:880
#: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭頭指示風向"
#: data/weather-settings.ui:891
#: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
msgid "Translate Conditions"
msgstr "翻譯天氣狀態"
#: data/weather-settings.ui:902
#: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "顯示象徵性符號"
#: data/weather-settings.ui:913
#: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons"
msgstr "圖示顯示文本"
#: data/weather-settings.ui:924
#: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "面板上顯示溫度"
#: data/weather-settings.ui:935
#: data/weather-settings.ui:934
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "面板上顯示天氣狀態"
#: data/weather-settings.ui:946
#: data/weather-settings.ui:945
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "顯示預報天氣狀態"
#: data/weather-settings.ui:957
#: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast"
msgstr "預報訊息居中顯示"
#: data/weather-settings.ui:968
#: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "預報的天數"
#: data/weather-settings.ui:979
#: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "小數點後的最大位數"
#: data/weather-settings.ui:991
#: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: data/weather-settings.ui:992
#: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right"
msgstr "右邊"
#: data/weather-settings.ui:993
#: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left"
msgstr "左邊"
#: data/weather-settings.ui:1135
#: data/weather-settings.ui:1134
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
#: data/weather-settings.ui:1187
#: data/weather-settings.ui:1186
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
#: data/weather-settings.ui:1201
#: data/weather-settings.ui:1200
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "未知(自建?)"
#: data/weather-settings.ui:1221
#: data/weather-settings.ui:1220
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -787,15 +787,15 @@ msgstr ""
"\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://forecast.io\">forecast.io</a> 的天"
"氣信息的擴展。</span>"
#: data/weather-settings.ui:1244
#: data/weather-settings.ui:1243
msgid "Maintained by"
msgstr "維護者:"
#: data/weather-settings.ui:1274
#: data/weather-settings.ui:1273
msgid "Webpage"
msgstr "網站主頁"
#: data/weather-settings.ui:1295
#: data/weather-settings.ui:1294
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
@ -805,25 +805,22 @@ msgstr ""
"參閱 <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
"通用公共授權條款,第二版或更高版本</a>以了解詳細信息。</span>"
#: data/weather-settings.ui:1316
#: data/weather-settings.ui:1315
msgid "About"
msgstr "關於"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
#| msgid "Weather provider"
msgid "Weather Provider"
msgstr "天氣提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation provider"
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "地理位置提供源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
#| msgid "Wind Speed Unit"
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "風速單位"
@ -847,7 +844,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
#| msgid "Text on buttons"
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "圖示顯示文本"
@ -857,37 +853,31 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "預報訊息居中顯示"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
#| msgid "Center forecast"
msgid "Center forecastbox."
msgstr "預報訊息居中顯示"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
#| msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
#| msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgid "Your personal API key from forecast.io"
msgstr "forecast.io 的個人 API 密鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
#| msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰"

@ -397,19 +397,28 @@ const OpenweatherMenuButton = new Lang.Class({
if (this._translate_condition) {
let fc_locales = [
'ar',
'az',
'be',
'bs',
'cz',
'de',
'el',
'en',
'es',
'fr',
'hr',
'hu',
'id',
'it',
'is',
'kw',
'nb',
'nl',
'pl',
'pt',
'ru',
'sk',
'sr',
'sv',
'tet',
'tr',

Loading…
Cancel
Save