diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1d4f341..001ad47 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,14 +4,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # # bill , 2011. -# 绿色圣光 , 2014, 2015. +# 绿色圣光 , 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-13 21:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:10+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 01:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:59+0800\n" "Last-Translator: 绿色圣光 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid "Can not connect to %s" msgstr "无法连接到 %s" -#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui:460 +#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui.h:10 msgid "Locations" msgstr "地点" @@ -80,6 +80,38 @@ msgstr "无效的城市" msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgstr "无效地点!请尝试重建一个。" +#: ../src/extension.js:1020 ../data/weather-settings.ui.h:27 +msgid "°F" +msgstr "℉" + +#: ../src/extension.js:1022 ../data/weather-settings.ui.h:28 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../src/extension.js:1024 ../data/weather-settings.ui.h:29 +msgid "°Ra" +msgstr "°Ra" + +#: ../src/extension.js:1026 ../data/weather-settings.ui.h:30 +msgid "°Ré" +msgstr "°Ré" + +#: ../src/extension.js:1028 ../data/weather-settings.ui.h:31 +msgid "°Rø" +msgstr "°Rø" + +#: ../src/extension.js:1030 ../data/weather-settings.ui.h:32 +msgid "°De" +msgstr "°De" + +#: ../src/extension.js:1032 ../data/weather-settings.ui.h:33 +msgid "°N" +msgstr "°N" + +#: ../src/extension.js:1034 ../data/weather-settings.ui.h:26 +msgid "°C" +msgstr "℃" + #: ../src/extension.js:1075 msgid "Calm" msgstr "无风" @@ -192,6 +224,67 @@ msgstr "西" msgid "NW" msgstr "西北" +#: ../src/extension.js:1207 ../src/extension.js:1216 +#: ../data/weather-settings.ui.h:40 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#: ../src/extension.js:1211 ../data/weather-settings.ui.h:41 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: ../src/extension.js:1221 ../data/weather-settings.ui.h:42 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: ../src/extension.js:1226 ../data/weather-settings.ui.h:43 +msgid "Pa" +msgstr "Pa" + +#: ../src/extension.js:1231 ../data/weather-settings.ui.h:44 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#: ../src/extension.js:1236 ../data/weather-settings.ui.h:45 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#: ../src/extension.js:1241 ../data/weather-settings.ui.h:46 +msgid "at" +msgstr "at" + +#: ../src/extension.js:1246 ../data/weather-settings.ui.h:47 +msgid "Torr" +msgstr "Torr" + +#: ../src/extension.js:1251 ../data/weather-settings.ui.h:48 +msgid "psi" +msgstr "PSI" + +#: ../src/extension.js:1256 ../data/weather-settings.ui.h:49 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: ../src/extension.js:1300 ../data/weather-settings.ui.h:36 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: ../src/extension.js:1304 ../data/weather-settings.ui.h:35 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: ../src/extension.js:1309 ../data/weather-settings.ui.h:34 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: ../src/extension.js:1318 ../data/weather-settings.ui.h:37 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../src/extension.js:1323 ../data/weather-settings.ui.h:38 +msgid "ft/s" +msgstr "ft/s" + #: ../src/extension.js:1414 msgid "Loading ..." msgstr "正在加载 ..." @@ -216,244 +309,303 @@ msgstr "气压:" msgid "Wind:" msgstr "风:" -#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273 +#: ../src/forecast_io.js:158 ../src/forecast_io.js:287 #: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 +#: ../src/forecast_io.js:161 ../src/forecast_io.js:290 #: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天之前" -#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 +#: ../src/forecast_io.js:173 ../src/forecast_io.js:175 +#: ../src/openweathermap_org.js:365 ../src/openweathermap_org.js:367 +msgid ", " +msgstr "," + +#: ../src/forecast_io.js:267 ../src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../src/forecast_io.js:269 ../src/openweathermap_org.js:447 +#: ../src/forecast_io.js:283 ../src/openweathermap_org.js:447 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 +#: ../src/forecast_io.js:285 ../src/openweathermap_org.js:449 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "未来 %d 天" +#. thunderstorm with light rain #: ../src/openweathermap_org.js:181 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "小雨伴有雷暴" +#. thunderstorm with rain #: ../src/openweathermap_org.js:183 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "中雨伴有雷暴" +#. thunderstorm with heavy rain #: ../src/openweathermap_org.js:185 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "大雨伴有雷暴" +#. light thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:187 msgid "light thunderstorm" msgstr "小雷暴" +#. thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:189 msgid "thunderstorm" msgstr "雷暴" +#. heavy thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:191 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "强雷暴" +#. ragged thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:193 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "局部雷暴" +#. thunderstorm with light drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:195 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "小毛毛雨伴有雷暴" +#. thunderstorm with drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:197 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "毛毛雨伴有雷暴" +#. thunderstorm with heavy drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:199 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "强毛毛雨伴有雷暴" +#. light intensity drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:201 msgid "light intensity drizzle" msgstr "小毛毛雨" +#. drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:203 msgid "drizzle" msgstr "毛毛雨" +#. heavy intensity drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:205 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "强毛毛雨" +#. light intensity drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:207 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "小毛毛雨转雨" +#. drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:209 msgid "drizzle rain" msgstr "毛毛雨转雨" +#. heavy intensity drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:211 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "强毛毛雨转雨" +#. shower rain and drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:213 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "阵雨及毛毛雨" +#. heavy shower rain and drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:215 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "强阵雨及毛毛雨" +#. shower drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:217 msgid "shower drizzle" msgstr "阵毛毛雨" +#. light rain #: ../src/openweathermap_org.js:219 msgid "light rain" msgstr "小雨" +#. moderate rain #: ../src/openweathermap_org.js:221 msgid "moderate rain" msgstr "中雨" +#. heavy intensity rain #: ../src/openweathermap_org.js:223 msgid "heavy intensity rain" msgstr "大雨" +#. very heavy rain #: ../src/openweathermap_org.js:225 msgid "very heavy rain" msgstr "暴雨" +#. extreme rain #: ../src/openweathermap_org.js:227 msgid "extreme rain" msgstr "大暴雨" +#. freezing rain #: ../src/openweathermap_org.js:229 msgid "freezing rain" msgstr "冻雨" +#. light intensity shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:231 msgid "light intensity shower rain" msgstr "小阵雨" +#. shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:233 msgid "shower rain" msgstr "阵雨" +#. heavy intensity shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:235 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "强阵雨" +#. ragged shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:237 msgid "ragged shower rain" msgstr "局部阵雨" +#. light snow #: ../src/openweathermap_org.js:239 msgid "light snow" msgstr "小雪" +#. snow #: ../src/openweathermap_org.js:241 msgid "snow" msgstr "雪" +#. heavy snow #: ../src/openweathermap_org.js:243 msgid "heavy snow" msgstr "大雪" +#. sleet #: ../src/openweathermap_org.js:245 msgid "sleet" msgstr "冰雹" +#. shower sleet #: ../src/openweathermap_org.js:247 msgid "shower sleet" msgstr "阵冰雹" +#. light rain and snow #: ../src/openweathermap_org.js:249 msgid "light rain and snow" msgstr "小雨夹雪" +#. rain and snow #: ../src/openweathermap_org.js:251 msgid "rain and snow" msgstr "雨夹雪" +#. light shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:253 msgid "light shower snow" msgstr "小阵雪" +#. shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:255 msgid "shower snow" msgstr "阵雪" +#. heavy shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:257 msgid "heavy shower snow" msgstr "强阵雪" +#. mist #: ../src/openweathermap_org.js:259 msgid "mist" msgstr "薄雾" +#. smoke #: ../src/openweathermap_org.js:261 msgid "smoke" msgstr "烟" +#. haze #: ../src/openweathermap_org.js:263 msgid "haze" msgstr "霾" +#. Sand/Dust Whirls #: ../src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "沙尘暴" +#. Fog #: ../src/openweathermap_org.js:267 msgid "Fog" msgstr "雾" +#. sand #: ../src/openweathermap_org.js:269 msgid "sand" msgstr "扬沙" +#. dust #: ../src/openweathermap_org.js:271 msgid "dust" msgstr "浮尘" +#. VOLCANIC ASH #: ../src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "火山灰" +#. SQUALLS #: ../src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" msgstr "飑" +#. TORNADO #: ../src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" msgstr "龙卷风" +#. sky is clear #: ../src/openweathermap_org.js:279 msgid "sky is clear" msgstr "晴朗" +#. few clouds #: ../src/openweathermap_org.js:281 msgid "few clouds" msgstr "少云" +#. scattered clouds #: ../src/openweathermap_org.js:283 msgid "scattered clouds" msgstr "疏云" +#. broken clouds #: ../src/openweathermap_org.js:285 msgid "broken clouds" msgstr "碎云" +#. overcast clouds #: ../src/openweathermap_org.js:287 msgid "overcast clouds" msgstr "阴天" @@ -490,75 +642,74 @@ msgstr "移除 %s 吗?" msgid "default" msgstr "默认" -#: ../data/weather-settings.ui:31 +#: ../data/weather-settings.ui.h:1 msgid "Edit name" msgstr "编辑名称" -#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 -#: ../data/weather-settings.ui:219 +#: ../data/weather-settings.ui.h:2 msgid "Clear entry" msgstr "清除条目" -#: ../data/weather-settings.ui:63 +#: ../data/weather-settings.ui.h:3 msgid "Edit coordinates" msgstr "编辑坐标" -#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 +#: ../data/weather-settings.ui.h:4 msgid "Extensions default weather provider" msgstr "扩展的默认天气提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 +#: ../data/weather-settings.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 +#: ../data/weather-settings.ui.h:6 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../data/weather-settings.ui:196 +#: ../data/weather-settings.ui.h:7 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "通过地点或坐标搜索" -#: ../data/weather-settings.ui:220 +#: ../data/weather-settings.ui.h:8 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "例如,“北京”或者“39.9059093,116.3913489”" -#: ../data/weather-settings.ui:230 +#: ../data/weather-settings.ui.h:9 msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../data/weather-settings.ui:481 +#: ../data/weather-settings.ui.h:11 msgid "Chose default weather provider" msgstr "选择默认天气提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:494 +#: ../data/weather-settings.ui.h:12 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "openweathermap.org 的个人 API 密钥" -#: ../data/weather-settings.ui:545 +#: ../data/weather-settings.ui.h:13 msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "forecast.io 的个人 API 密钥" -#: ../data/weather-settings.ui:558 +#: ../data/weather-settings.ui.h:14 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgstr "刷新当前天气的超时时间 [分钟]" -#: ../data/weather-settings.ui:572 +#: ../data/weather-settings.ui.h:15 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgstr "刷新天气预报的超时时间 [分钟]" -#: ../data/weather-settings.ui:600 +#: ../data/weather-settings.ui.h:16 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" "注意:预报超时不适用于 forecast.io,因为他们不提供当前天气和预报的分别下载。" -#: ../data/weather-settings.ui:628 +#: ../data/weather-settings.ui.h:17 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "使用本扩展的 openweathermap.org API 密钥" -#: ../data/weather-settings.ui:639 +#: ../data/weather-settings.ui.h:18 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." @@ -566,107 +717,111 @@ msgstr "" "如果您自己拥有 openweathermap.org 的 API 密钥,请将其输入到下面的文本框中,并" "关闭本选项。" -#: ../data/weather-settings.ui:656 +#: ../data/weather-settings.ui.h:19 msgid "Weather provider" msgstr "天气提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:676 +#: ../data/weather-settings.ui.h:20 msgid "Chose geolocation provider" msgstr "选择地理位置提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:702 +#: ../data/weather-settings.ui.h:21 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "developer.mapquest.com 的个人应用密钥" -#: ../data/weather-settings.ui:731 +#: ../data/weather-settings.ui.h:22 msgid "Geolocation provider" msgstr "地理位置提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:751 +#: ../data/weather-settings.ui.h:23 msgid "Temperature Unit" msgstr "温度单位" -#: ../data/weather-settings.ui:762 +#: ../data/weather-settings.ui.h:24 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "风速单位" -#: ../data/weather-settings.ui:773 +#: ../data/weather-settings.ui.h:25 msgid "Pressure Unit" msgstr "气压单位" -#: ../data/weather-settings.ui:849 +#: ../data/weather-settings.ui.h:39 +msgid "Beaufort" +msgstr "蒲福风级" + +#: ../data/weather-settings.ui.h:50 msgid "Units" msgstr "单位" -#: ../data/weather-settings.ui:869 +#: ../data/weather-settings.ui.h:51 msgid "Position in Panel" msgstr "在面板上的位置" -#: ../data/weather-settings.ui:880 +#: ../data/weather-settings.ui.h:52 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "使用箭头指示风向" -#: ../data/weather-settings.ui:891 +#: ../data/weather-settings.ui.h:53 msgid "Translate Conditions" msgstr "翻译天气状态" -#: ../data/weather-settings.ui:902 +#: ../data/weather-settings.ui.h:54 msgid "Symbolic Icons" msgstr "显示象征性图标" -#: ../data/weather-settings.ui:913 +#: ../data/weather-settings.ui.h:55 msgid "Text on buttons" msgstr "图标显示文本" -#: ../data/weather-settings.ui:924 +#: ../data/weather-settings.ui.h:56 msgid "Temperature in Panel" msgstr "在面板上显示气温" -#: ../data/weather-settings.ui:935 +#: ../data/weather-settings.ui.h:57 msgid "Conditions in Panel" msgstr "在面板上显示天气状态" -#: ../data/weather-settings.ui:946 +#: ../data/weather-settings.ui.h:58 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "显示预报天气状态" -#: ../data/weather-settings.ui:957 +#: ../data/weather-settings.ui.h:59 msgid "Center forecast" msgstr "预报信息居中显示" -#: ../data/weather-settings.ui:968 +#: ../data/weather-settings.ui.h:60 msgid "Number of days in forecast" msgstr "预报的天数" -#: ../data/weather-settings.ui:979 +#: ../data/weather-settings.ui.h:61 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "小数点后最大位数" -#: ../data/weather-settings.ui:991 +#: ../data/weather-settings.ui.h:62 msgid "Center" msgstr "中央" -#: ../data/weather-settings.ui:992 +#: ../data/weather-settings.ui.h:63 msgid "Right" msgstr "右侧" -#: ../data/weather-settings.ui:993 +#: ../data/weather-settings.ui.h:64 msgid "Left" msgstr "左侧" -#: ../data/weather-settings.ui:1135 +#: ../data/weather-settings.ui.h:65 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: ../data/weather-settings.ui:1187 +#: ../data/weather-settings.ui.h:66 msgid "Version: " msgstr "版本:" -#: ../data/weather-settings.ui:1201 +#: ../data/weather-settings.ui.h:67 msgid "unknown (self-build ?)" msgstr "未知(自己构建的?)" -#: ../data/weather-settings.ui:1221 +#: ../data/weather-settings.ui.h:68 msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or Openweathermapforecast.io 的天" "气信息的扩展。" -#: ../data/weather-settings.ui:1244 +#: ../data/weather-settings.ui.h:69 msgid "Maintained by" msgstr "维护者:" -#: ../data/weather-settings.ui:1274 +#: ../data/weather-settings.ui.h:70 msgid "Webpage" msgstr "网站主页" -#: ../data/weather-settings.ui:1295 +#: ../data/weather-settings.ui.h:71 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU " "通用公共许可证,第二版或更高版本以了解更多细节。" -#: ../data/weather-settings.ui:1316 +#: ../data/weather-settings.ui.h:73 msgid "About" msgstr "关于" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e2280eb..e470249 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # bill , 2011. -# shlinux , 2014, 2015. +# shlinux , 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-13 21:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-18 01:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 21:01+0800\n" "Last-Translator: shlinux \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "Can not connect to %s" msgstr "無法連接到 %s" -#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui:460 +#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui.h:10 msgid "Locations" msgstr "地點" @@ -79,6 +79,38 @@ msgstr "無效的城市代碼" msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgstr "無效地點!請嘗試重建一個。" +#: ../src/extension.js:1020 ../data/weather-settings.ui.h:27 +msgid "°F" +msgstr "℉" + +#: ../src/extension.js:1022 ../data/weather-settings.ui.h:28 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../src/extension.js:1024 ../data/weather-settings.ui.h:29 +msgid "°Ra" +msgstr "°Ra" + +#: ../src/extension.js:1026 ../data/weather-settings.ui.h:30 +msgid "°Ré" +msgstr "°Ré" + +#: ../src/extension.js:1028 ../data/weather-settings.ui.h:31 +msgid "°Rø" +msgstr "°Rø" + +#: ../src/extension.js:1030 ../data/weather-settings.ui.h:32 +msgid "°De" +msgstr "°De" + +#: ../src/extension.js:1032 ../data/weather-settings.ui.h:33 +msgid "°N" +msgstr "°N" + +#: ../src/extension.js:1034 ../data/weather-settings.ui.h:26 +msgid "°C" +msgstr "℃" + #: ../src/extension.js:1075 msgid "Calm" msgstr "無風" @@ -191,6 +223,67 @@ msgstr "西" msgid "NW" msgstr "西北" +#: ../src/extension.js:1207 ../src/extension.js:1216 +#: ../data/weather-settings.ui.h:40 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#: ../src/extension.js:1211 ../data/weather-settings.ui.h:41 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: ../src/extension.js:1221 ../data/weather-settings.ui.h:42 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: ../src/extension.js:1226 ../data/weather-settings.ui.h:43 +msgid "Pa" +msgstr "Pa" + +#: ../src/extension.js:1231 ../data/weather-settings.ui.h:44 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#: ../src/extension.js:1236 ../data/weather-settings.ui.h:45 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#: ../src/extension.js:1241 ../data/weather-settings.ui.h:46 +msgid "at" +msgstr "at" + +#: ../src/extension.js:1246 ../data/weather-settings.ui.h:47 +msgid "Torr" +msgstr "Torr" + +#: ../src/extension.js:1251 ../data/weather-settings.ui.h:48 +msgid "psi" +msgstr "PSI" + +#: ../src/extension.js:1256 ../data/weather-settings.ui.h:49 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: ../src/extension.js:1300 ../data/weather-settings.ui.h:36 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: ../src/extension.js:1304 ../data/weather-settings.ui.h:35 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: ../src/extension.js:1309 ../data/weather-settings.ui.h:34 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: ../src/extension.js:1318 ../data/weather-settings.ui.h:37 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../src/extension.js:1323 ../data/weather-settings.ui.h:38 +msgid "ft/s" +msgstr "ft/s" + #: ../src/extension.js:1414 msgid "Loading ..." msgstr "載入中 ..." @@ -215,244 +308,303 @@ msgstr "氣壓:" msgid "Wind:" msgstr "風:" -#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273 +#: ../src/forecast_io.js:158 ../src/forecast_io.js:287 #: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 +#: ../src/forecast_io.js:161 ../src/forecast_io.js:290 #: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d 天以前" -#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 +#: ../src/forecast_io.js:173 ../src/forecast_io.js:175 +#: ../src/openweathermap_org.js:365 ../src/openweathermap_org.js:367 +msgid ", " +msgstr "," + +#: ../src/forecast_io.js:267 ../src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../src/forecast_io.js:269 ../src/openweathermap_org.js:447 +#: ../src/forecast_io.js:283 ../src/openweathermap_org.js:447 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 +#: ../src/forecast_io.js:285 ../src/openweathermap_org.js:449 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "未來 %d 天" +#. thunderstorm with light rain #: ../src/openweathermap_org.js:181 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "雷暴伴有小雨" +#. thunderstorm with rain #: ../src/openweathermap_org.js:183 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "雷暴伴有雨" +#. thunderstorm with heavy rain #: ../src/openweathermap_org.js:185 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "雷暴伴有大雨" +#. light thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:187 msgid "light thunderstorm" msgstr "小雷暴" +#. thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:189 msgid "thunderstorm" msgstr "雷暴" +#. heavy thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:191 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "強雷暴" +#. ragged thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:193 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "局部性雷暴" +#. thunderstorm with light drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:195 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "雷暴伴有小毛雨" +#. thunderstorm with drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:197 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "雷暴伴有毛雨" +#. thunderstorm with heavy drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:199 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "雷暴伴有強毛雨" +#. light intensity drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:201 msgid "light intensity drizzle" msgstr "小毛雨" +#. drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:203 msgid "drizzle" msgstr "毛雨" +#. heavy intensity drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:205 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "強毛雨" +#. light intensity drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:207 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "小毛雨至雨" +#. drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:209 msgid "drizzle rain" msgstr "毛雨至雨" +#. heavy intensity drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:211 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "强毛雨至雨" +#. shower rain and drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:213 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "阵雨及毛雨" +#. heavy shower rain and drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:215 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "強陣雨及毛雨" +#. shower drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:217 msgid "shower drizzle" msgstr "陣毛雨" +#. light rain #: ../src/openweathermap_org.js:219 msgid "light rain" msgstr "小雨" +#. moderate rain #: ../src/openweathermap_org.js:221 msgid "moderate rain" msgstr "中雨" +#. heavy intensity rain #: ../src/openweathermap_org.js:223 msgid "heavy intensity rain" msgstr "大雨" +#. very heavy rain #: ../src/openweathermap_org.js:225 msgid "very heavy rain" msgstr "豪雨" +#. extreme rain #: ../src/openweathermap_org.js:227 msgid "extreme rain" msgstr "大豪雨" +#. freezing rain #: ../src/openweathermap_org.js:229 msgid "freezing rain" msgstr "凍雨" +#. light intensity shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:231 msgid "light intensity shower rain" msgstr "小陣雨" +#. shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:233 msgid "shower rain" msgstr "陣雨" +#. heavy intensity shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:235 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "強陣雨" +#. ragged shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:237 msgid "ragged shower rain" msgstr "局部性陣雨" +#. light snow #: ../src/openweathermap_org.js:239 msgid "light snow" msgstr "小雪" +#. snow #: ../src/openweathermap_org.js:241 msgid "snow" msgstr "雪" +#. heavy snow #: ../src/openweathermap_org.js:243 msgid "heavy snow" msgstr "大雪" +#. sleet #: ../src/openweathermap_org.js:245 msgid "sleet" msgstr "冰雹" +#. shower sleet #: ../src/openweathermap_org.js:247 msgid "shower sleet" msgstr "陣雹" +#. light rain and snow #: ../src/openweathermap_org.js:249 msgid "light rain and snow" msgstr "小雨夾雪" +#. rain and snow #: ../src/openweathermap_org.js:251 msgid "rain and snow" msgstr "雨夾雪" +#. light shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:253 msgid "light shower snow" msgstr "小陣雪" +#. shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:255 msgid "shower snow" msgstr "陣雪" +#. heavy shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:257 msgid "heavy shower snow" msgstr "強陣雪" +#. mist #: ../src/openweathermap_org.js:259 msgid "mist" msgstr "薄霧" +#. smoke #: ../src/openweathermap_org.js:261 msgid "smoke" msgstr "煙" +#. haze #: ../src/openweathermap_org.js:263 msgid "haze" msgstr "霾" +#. Sand/Dust Whirls #: ../src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "沙塵暴" +#. Fog #: ../src/openweathermap_org.js:267 msgid "Fog" msgstr "霧" +#. sand #: ../src/openweathermap_org.js:269 msgid "sand" msgstr "沙" +#. dust #: ../src/openweathermap_org.js:271 msgid "dust" msgstr "塵" +#. VOLCANIC ASH #: ../src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "火山灰" +#. SQUALLS #: ../src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" msgstr "颮" +#. TORNADO #: ../src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" msgstr "龍卷風" +#. sky is clear #: ../src/openweathermap_org.js:279 msgid "sky is clear" msgstr "晴朗" +#. few clouds #: ../src/openweathermap_org.js:281 msgid "few clouds" msgstr "少雲" +#. scattered clouds #: ../src/openweathermap_org.js:283 msgid "scattered clouds" msgstr "疏雲" +#. broken clouds #: ../src/openweathermap_org.js:285 msgid "broken clouds" msgstr "碎雲" +#. overcast clouds #: ../src/openweathermap_org.js:287 msgid "overcast clouds" msgstr "陰天" @@ -489,75 +641,74 @@ msgstr "移除 %s ?" msgid "default" msgstr "默認" -#: ../data/weather-settings.ui:31 +#: ../data/weather-settings.ui.h:1 msgid "Edit name" msgstr "編輯名稱" -#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 -#: ../data/weather-settings.ui:219 +#: ../data/weather-settings.ui.h:2 msgid "Clear entry" msgstr "清除條目" -#: ../data/weather-settings.ui:63 +#: ../data/weather-settings.ui.h:3 msgid "Edit coordinates" msgstr "編輯座標" -#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 +#: ../data/weather-settings.ui.h:4 msgid "Extensions default weather provider" msgstr "擴展的默認天氣提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 +#: ../data/weather-settings.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 +#: ../data/weather-settings.ui.h:6 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../data/weather-settings.ui:196 +#: ../data/weather-settings.ui.h:7 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "通過地點或座標搜索" -#: ../data/weather-settings.ui:220 +#: ../data/weather-settings.ui.h:8 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "例如,「臺北」或者「25.08571815,121.5643773」" -#: ../data/weather-settings.ui:230 +#: ../data/weather-settings.ui.h:9 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../data/weather-settings.ui:481 +#: ../data/weather-settings.ui.h:11 msgid "Chose default weather provider" msgstr "選擇默認天氣提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:494 +#: ../data/weather-settings.ui.h:12 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" -#: ../data/weather-settings.ui:545 +#: ../data/weather-settings.ui.h:13 msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "forecast.io 的個人 API 密鑰" -#: ../data/weather-settings.ui:558 +#: ../data/weather-settings.ui.h:14 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgstr "刷新當前天氣的超時時間 [分鐘]" -#: ../data/weather-settings.ui:572 +#: ../data/weather-settings.ui.h:15 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]" -#: ../data/weather-settings.ui:600 +#: ../data/weather-settings.ui.h:16 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" "注意:預報超時不適用於 forecast.io,因爲他們不提供當前天氣和預報的分別下載。" -#: ../data/weather-settings.ui:628 +#: ../data/weather-settings.ui.h:17 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" -#: ../data/weather-settings.ui:639 +#: ../data/weather-settings.ui.h:18 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." @@ -565,107 +716,111 @@ msgstr "" "如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 密鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並" "關閉本選項。" -#: ../data/weather-settings.ui:656 +#: ../data/weather-settings.ui.h:19 msgid "Weather provider" msgstr "天氣提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:676 +#: ../data/weather-settings.ui.h:20 msgid "Chose geolocation provider" msgstr "選擇地理位置提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:702 +#: ../data/weather-settings.ui.h:21 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰" -#: ../data/weather-settings.ui:731 +#: ../data/weather-settings.ui.h:22 msgid "Geolocation provider" msgstr "地理位置提供源" -#: ../data/weather-settings.ui:751 +#: ../data/weather-settings.ui.h:23 msgid "Temperature Unit" msgstr "溫度單位" -#: ../data/weather-settings.ui:762 +#: ../data/weather-settings.ui.h:24 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "風速單位" -#: ../data/weather-settings.ui:773 +#: ../data/weather-settings.ui.h:25 msgid "Pressure Unit" msgstr "氣壓單位" -#: ../data/weather-settings.ui:849 +#: ../data/weather-settings.ui.h:39 +msgid "Beaufort" +msgstr "蒲福風級" + +#: ../data/weather-settings.ui.h:50 msgid "Units" msgstr "單位" -#: ../data/weather-settings.ui:869 +#: ../data/weather-settings.ui.h:51 msgid "Position in Panel" msgstr "面板上的位置" -#: ../data/weather-settings.ui:880 +#: ../data/weather-settings.ui.h:52 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "使用箭頭指示風向" -#: ../data/weather-settings.ui:891 +#: ../data/weather-settings.ui.h:53 msgid "Translate Conditions" msgstr "翻譯天氣狀態" -#: ../data/weather-settings.ui:902 +#: ../data/weather-settings.ui.h:54 msgid "Symbolic Icons" msgstr "顯示象徵性符號" -#: ../data/weather-settings.ui:913 +#: ../data/weather-settings.ui.h:55 msgid "Text on buttons" msgstr "圖示顯示文本" -#: ../data/weather-settings.ui:924 +#: ../data/weather-settings.ui.h:56 msgid "Temperature in Panel" msgstr "面板上顯示溫度" -#: ../data/weather-settings.ui:935 +#: ../data/weather-settings.ui.h:57 msgid "Conditions in Panel" msgstr "面板上顯示天氣狀態" -#: ../data/weather-settings.ui:946 +#: ../data/weather-settings.ui.h:58 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "顯示預報天氣狀態" -#: ../data/weather-settings.ui:957 +#: ../data/weather-settings.ui.h:59 msgid "Center forecast" msgstr "預報訊息居中顯示" -#: ../data/weather-settings.ui:968 +#: ../data/weather-settings.ui.h:60 msgid "Number of days in forecast" msgstr "預報的天數" -#: ../data/weather-settings.ui:979 +#: ../data/weather-settings.ui.h:61 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "小數點後的最大位數" -#: ../data/weather-settings.ui:991 +#: ../data/weather-settings.ui.h:62 msgid "Center" msgstr "中央" -#: ../data/weather-settings.ui:992 +#: ../data/weather-settings.ui.h:63 msgid "Right" msgstr "右邊" -#: ../data/weather-settings.ui:993 +#: ../data/weather-settings.ui.h:64 msgid "Left" msgstr "左邊" -#: ../data/weather-settings.ui:1135 +#: ../data/weather-settings.ui.h:65 msgid "Layout" msgstr "佈局" -#: ../data/weather-settings.ui:1187 +#: ../data/weather-settings.ui.h:66 msgid "Version: " msgstr "版本:" -#: ../data/weather-settings.ui:1201 +#: ../data/weather-settings.ui.h:67 msgid "unknown (self-build ?)" msgstr "未知(自建?)" -#: ../data/weather-settings.ui:1221 +#: ../data/weather-settings.ui.h:68 msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or Openweathermapforecast.io 的天" "氣信息的擴展。" -#: ../data/weather-settings.ui:1244 +#: ../data/weather-settings.ui.h:69 msgid "Maintained by" msgstr "維護者:" -#: ../data/weather-settings.ui:1274 +#: ../data/weather-settings.ui.h:70 msgid "Webpage" msgstr "網站主頁" -#: ../data/weather-settings.ui:1295 +#: ../data/weather-settings.ui.h:71 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU " "通用公共授權條款,第二版或更高版本以了解詳細信息。" -#: ../data/weather-settings.ui:1316 +#: ../data/weather-settings.ui.h:73 msgid "About" msgstr "關於"