diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 56dfc96..fdf3841 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -40,7 +40,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension.js:492 -#, fuzzy, javascript-format msgid "Can not connect to %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Ville invalide" #: ../src/extension.js:883 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." -msgstr "" +msgstr "Localisation invalide! Essayez de la recréer." #: ../src/extension.js:982 msgid "Calm" @@ -216,7 +215,6 @@ msgstr "Hier" #: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 #: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 -#, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Il y a %s jours" @@ -231,7 +229,6 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 -#, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Dans %s jours" @@ -461,21 +458,19 @@ msgstr "Non disponible" #: ../src/prefs.js:326 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Données invalides pour \"%s\"" #: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 -#, fuzzy, javascript-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Schéma \"%s\" manquant." #: ../src/prefs.js:393 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Emplacements" +msgstr "Emplacement" #: ../src/prefs.js:403 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur" #: ../src/prefs.js:535 #, javascript-format @@ -484,37 +479,36 @@ msgstr "Supprimer %s ?" #: ../src/prefs.js:1056 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "défaut" #: ../data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" -msgstr "" +msgstr "Éditer nom" #: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 #: ../data/weather-settings.ui:219 -#, fuzzy msgid "Clear entry" msgstr "Dégagé" #: ../data/weather-settings.ui:63 msgid "Edit coordinates" -msgstr "" +msgstr "Éditer les coordonnées" #: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 msgid "Extensions default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Fournisseur météo par défaut" #: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder" #: ../data/weather-settings.ui:196 msgid "Search by location or coordinates" -msgstr "" +msgstr "Chercher par lieu ou coordonnées" #: ../data/weather-settings.ui:220 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" @@ -522,37 +516,37 @@ msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:230 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Trouver" #: ../data/weather-settings.ui:481 msgid "Chose default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Choisir le fournisseur météo par défaut" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:545 -#, fuzzy msgid "Personal Api key from forecast.io" -msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" +msgstr "Clé API personnelle de forecast.io" #: ../data/weather-settings.ui:558 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" -msgstr "" +msgstr "Rafraichissement météo actuelle toutes les [min]" #: ../data/weather-settings.ui:572 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" -msgstr "" +msgstr "Rafraichissement prévisions météos toutes les [min]" #: ../data/weather-settings.ui:600 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" +"Note: le rafraichissemnt n'est pas utilisé pour forecast.io, parce qu'il ne " +"fourni pas des flux séparés pour la météo actuelle et les prévisions" #: ../data/weather-settings.ui:628 -#, fuzzy msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" @@ -563,23 +557,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/weather-settings.ui:656 -#, fuzzy msgid "Weather provider" -msgstr "Données météo fournies par :" +msgstr "Fournisseur météo" #: ../data/weather-settings.ui:676 msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "" +msgstr "Choisir fournisseur géolocalisation" #: ../data/weather-settings.ui:702 -#, fuzzy msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" +msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" #: ../data/weather-settings.ui:731 -#, fuzzy msgid "Geolocation provider" -msgstr "Données météo fournies par :" +msgstr "Fournisseur géolocalisation" #: ../data/weather-settings.ui:751 msgid "Temperature Unit" @@ -595,7 +586,7 @@ msgstr "Unité de pression" #: ../data/weather-settings.ui:849 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unités de mesure" #: ../data/weather-settings.ui:869 msgid "Position in Panel" @@ -615,7 +606,7 @@ msgstr "Icones symboliques" #: ../data/weather-settings.ui:913 msgid "Text on buttons" -msgstr "" +msgstr "Texte sur boutons" #: ../data/weather-settings.ui:924 msgid "Temperature in Panel" @@ -626,9 +617,8 @@ msgid "Conditions in Panel" msgstr "Conditions sur le tableau de bord" #: ../data/weather-settings.ui:946 -#, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" -msgstr "Conditions sur le tableau de bord" +msgstr "Conditions météos dans les prévisions" #: ../data/weather-settings.ui:957 msgid "Center forecast" @@ -656,11 +646,11 @@ msgstr "Gauche" #: ../data/weather-settings.ui:1135 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition Affichage" #: ../data/weather-settings.ui:1187 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Version: " #: ../data/weather-settings.ui:1201 msgid "unknown (self-build ?)" @@ -671,26 +661,30 @@ msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or forecast.io for almost all locations in the world." -msgstr "" +msgstr "Extension météo pour afficher les informations météos de Openweathermap ou forecast.io\n pour la plupart des localisations dans le monde." #: ../data/weather-settings.ui:1244 msgid "Maintained by" -msgstr "" +msgstr "Maintenu par" #: ../data/weather-settings.ui:1274 msgid "Webpage" -msgstr "" +msgstr "Page web" #: ../data/weather-settings.ui:1295 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." -msgstr "" +msgstr "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n" +"Voir la GNU General Public License, version 2 pour plus de détails." #: ../data/weather-settings.ui:1316 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "À propos" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Chargement de la météo ..." @@ -711,12 +705,6 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "Il y a %s jours" #~ msgstr[1] "Il y a %s jours" -#, fuzzy -#~ msgid "In one day" -#~ msgid_plural "In %d days" -#~ msgstr[0] "Dans %s jours" -#~ msgstr[1] "Dans %s jours" - #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Nom de la ville"