diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 56dfc96..fdf3841 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -40,7 +40,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:492
-#, fuzzy, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Ville invalide"
#: ../src/extension.js:883
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
-msgstr ""
+msgstr "Localisation invalide! Essayez de la recréer."
#: ../src/extension.js:982
msgid "Calm"
@@ -216,7 +215,6 @@ msgstr "Hier"
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453
-#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a %s jours"
@@ -231,7 +229,6 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449
-#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Dans %s jours"
@@ -461,21 +458,19 @@ msgstr "Non disponible"
#: ../src/prefs.js:326
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Données invalides pour \"%s\""
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332
-#, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schéma \"%s\" manquant."
#: ../src/prefs.js:393
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Emplacements"
+msgstr "Emplacement"
#: ../src/prefs.js:403
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur"
#: ../src/prefs.js:535
#, javascript-format
@@ -484,37 +479,36 @@ msgstr "Supprimer %s ?"
#: ../src/prefs.js:1056
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "défaut"
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer nom"
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
-#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Dégagé"
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les coordonnées"
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur météo par défaut"
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder"
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher par lieu ou coordonnées"
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
@@ -522,37 +516,37 @@ msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Trouver"
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le fournisseur météo par défaut"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:545
-#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
-msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
+msgstr "Clé API personnelle de forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraichissement météo actuelle toutes les [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
-msgstr ""
+msgstr "Rafraichissement prévisions météos toutes les [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
+"Note: le rafraichissemnt n'est pas utilisé pour forecast.io, parce qu'il ne "
+"fourni pas des flux séparés pour la météo actuelle et les prévisions"
#: ../data/weather-settings.ui:628
-#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
@@ -563,23 +557,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:656
-#, fuzzy
msgid "Weather provider"
-msgstr "Données météo fournies par :"
+msgstr "Fournisseur météo"
#: ../data/weather-settings.ui:676
msgid "Chose geolocation provider"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir fournisseur géolocalisation"
#: ../data/weather-settings.ui:702
-#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
-msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org"
+msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"
#: ../data/weather-settings.ui:731
-#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
-msgstr "Données météo fournies par :"
+msgstr "Fournisseur géolocalisation"
#: ../data/weather-settings.ui:751
msgid "Temperature Unit"
@@ -595,7 +586,7 @@ msgstr "Unité de pression"
#: ../data/weather-settings.ui:849
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unités de mesure"
#: ../data/weather-settings.ui:869
msgid "Position in Panel"
@@ -615,7 +606,7 @@ msgstr "Icones symboliques"
#: ../data/weather-settings.ui:913
msgid "Text on buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Texte sur boutons"
#: ../data/weather-settings.ui:924
msgid "Temperature in Panel"
@@ -626,9 +617,8 @@ msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Conditions sur le tableau de bord"
#: ../data/weather-settings.ui:946
-#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
-msgstr "Conditions sur le tableau de bord"
+msgstr "Conditions météos dans les prévisions"
#: ../data/weather-settings.ui:957
msgid "Center forecast"
@@ -656,11 +646,11 @@ msgstr "Gauche"
#: ../data/weather-settings.ui:1135
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition Affichage"
#: ../data/weather-settings.ui:1187
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Version: "
#: ../data/weather-settings.ui:1201
msgid "unknown (self-build ?)"
@@ -671,26 +661,30 @@ msgid ""
"Weather extension to display weather information from Openweathermap or forecast.io for almost all locations in the world."
-msgstr ""
+msgstr "Extension météo pour afficher les informations météos de Openweathermap ou forecast.io\n pour la plupart des localisations dans le monde."
#: ../data/weather-settings.ui:1244
msgid "Maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Maintenu par"
#: ../data/weather-settings.ui:1274
msgid "Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Page web"
#: ../data/weather-settings.ui:1295
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the GNU General Public License, version 2 or later for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n"
+"Voir la GNU General Public License, version 2 pour plus de détails."
#: ../data/weather-settings.ui:1316
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "À propos"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Chargement de la météo ..."
@@ -711,12 +705,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr[0] "Il y a %s jours"
#~ msgstr[1] "Il y a %s jours"
-#, fuzzy
-#~ msgid "In one day"
-#~ msgid_plural "In %d days"
-#~ msgstr[0] "Dans %s jours"
-#~ msgstr[1] "Dans %s jours"
-
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Nom de la ville"