Update Hungarian translation

merge-requests/218/head
Báthory Péter 8 years ago committed by GitHub
parent 62a751d3ff
commit 3fee413b74
  1. 263
      po/hu.po

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-25 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Zoltan Riba <riba.zoltan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Báthory Péter <bathory86p@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/extension.js:174 #: src/extension.js:174
@ -30,6 +30,10 @@ msgid ""
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Az Openweathermap.org nem működik api-kulcs nélkül.\n"
"Vagy az alkalmazás beépített api-kulcsának használatát kapcsolja be a "
"beállításokban, vagy regisztráljon az http://openweathermap.org/appid "
"oldalon és másolja be a személyes kulcsát."
#: src/extension.js:442 #: src/extension.js:442
msgid "" msgid ""
@ -37,11 +41,14 @@ msgid ""
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal "
"key into the preferences dialog." "key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"A Dark Sky nem működik api-kulcs nélkül.\n"
"Kérem, regisztráljon a https://darksky.net/dev/register oldalon és a kapott "
"kulcsot illessze be a beállítások ablakban."
#: src/extension.js:515 #: src/extension.js:515
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Can not connect to %s" msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: %s"
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447
msgid "Locations" msgid "Locations"
@ -53,7 +60,7 @@ msgstr "Meteorológiai információ újratöltése"
#: src/extension.js:891 #: src/extension.js:891
msgid "Weather data provided by:" msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:" msgstr "Meteorológiai adatok:"
#: src/extension.js:907 #: src/extension.js:907
#, javascript-format #, javascript-format
@ -74,35 +81,35 @@ msgstr "Érvénytelen helyszín! Próbálja újra létrehozni."
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773
msgid "°F" msgid "°F"
msgstr "" msgstr "°F"
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774
msgid "K" msgid "K"
msgstr "" msgstr "K"
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775
msgid "°Ra" msgid "°Ra"
msgstr "" msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776
msgid "°Ré" msgid "°Ré"
msgstr "" msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777
msgid "°Rø" msgid "°Rø"
msgstr "" msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778
msgid "°De" msgid "°De"
msgstr "" msgstr "°De"
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779
msgid "°N" msgid "°N"
msgstr "" msgstr "°N"
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772
msgid "°C" msgid "°C"
msgstr "" msgstr "°C"
#: src/extension.js:1091 #: src/extension.js:1091
msgid "Calm" msgid "Calm"
@ -142,7 +149,7 @@ msgstr "Viharos szél"
#: src/extension.js:1118 #: src/extension.js:1118
msgid "Strong gale" msgid "Strong gale"
msgstr "Vihar" msgstr "Heves szél"
#: src/extension.js:1121 #: src/extension.js:1121
msgid "Storm" msgid "Storm"
@ -154,7 +161,7 @@ msgstr "Heves vihar"
#: src/extension.js:1127 #: src/extension.js:1127
msgid "Hurricane" msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikán" msgstr "Orkán"
#: src/extension.js:1131 #: src/extension.js:1131
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
@ -218,67 +225,67 @@ msgstr "ÉNY"
#: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:810 #: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:810
msgid "hPa" msgid "hPa"
msgstr "" msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:811 #: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:811
msgid "inHg" msgid "inHg"
msgstr "" msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:812 #: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:812
msgid "bar" msgid "bar"
msgstr "" msgstr "bar"
#: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:813 #: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:813
msgid "Pa" msgid "Pa"
msgstr "" msgstr "Pa"
#: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:814 #: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:814
msgid "kPa" msgid "kPa"
msgstr "" msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:815 #: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:815
msgid "atm" msgid "atm"
msgstr "" msgstr "atm"
#: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:816 #: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:816
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr "at"
#: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:817 #: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:817
msgid "Torr" msgid "Torr"
msgstr "" msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:818 #: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:818
msgid "psi" msgid "psi"
msgstr "" msgstr "psi"
#: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:819 #: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:819
msgid "mmHg" msgid "mmHg"
msgstr "" msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1284 data/weather-settings.ui:820 #: src/extension.js:1284 data/weather-settings.ui:820
msgid "mbar" msgid "mbar"
msgstr "" msgstr "mbar"
#: src/extension.js:1328 data/weather-settings.ui:794 #: src/extension.js:1328 data/weather-settings.ui:794
msgid "m/s" msgid "m/s"
msgstr "" msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:793 #: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:793
msgid "mph" msgid "mph"
msgstr "" msgstr "mph"
#: src/extension.js:1337 data/weather-settings.ui:792 #: src/extension.js:1337 data/weather-settings.ui:792
msgid "km/h" msgid "km/h"
msgstr "" msgstr "km/ó"
#: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:795 #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:795
msgid "kn" msgid "kn"
msgstr "" msgstr "kn"
#: src/extension.js:1351 data/weather-settings.ui:796 #: src/extension.js:1351 data/weather-settings.ui:796
msgid "ft/s" msgid "ft/s"
msgstr "" msgstr "láb/s"
#: src/extension.js:1442 #: src/extension.js:1442
msgid "Loading ..." msgid "Loading ..."
@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "Kérem várjon"
#: src/extension.js:1507 #: src/extension.js:1507
msgid "Cloudiness:" msgid "Cloudiness:"
msgstr "Felhőzöttség:" msgstr "Felhőborítás:"
#: src/extension.js:1511 #: src/extension.js:1511
msgid "Humidity:" msgid "Humidity:"
msgstr "Páratartalom" msgstr "Páratartalom:"
#: src/extension.js:1515 #: src/extension.js:1515
msgid "Pressure:" msgid "Pressure:"
@ -320,7 +327,7 @@ msgstr[1] "%d nappal ezelőtt"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
#: src/openweathermap_org.js:368 #: src/openweathermap_org.js:368
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ", "
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445
msgid "Today" msgid "Today"
@ -334,180 +341,180 @@ msgstr "holnap"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "In %d day" msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days" msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "%d napban" msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d napban" msgstr[1] "%d nap"
#: src/openweathermap_org.js:181 #: src/openweathermap_org.js:181
msgid "Thunderstorm with light rain" msgid "Thunderstorm with light rain"
msgstr "zivatar gyenge esővel" msgstr "Zivatar gyenge esővel"
#: src/openweathermap_org.js:183 #: src/openweathermap_org.js:183
msgid "Thunderstorm with rain" msgid "Thunderstorm with rain"
msgstr "zivatar esővel" msgstr "Zivatar esővel"
#: src/openweathermap_org.js:185 #: src/openweathermap_org.js:185
msgid "Thunderstorm with heavy rain" msgid "Thunderstorm with heavy rain"
msgstr "zivatar záporesővel" msgstr "Zivatar záporesővel"
#: src/openweathermap_org.js:187 #: src/openweathermap_org.js:187
msgid "Light thunderstorm" msgid "Light thunderstorm"
msgstr "gyenge zivatar" msgstr "Gyenge zivatar"
#: src/openweathermap_org.js:189 #: src/openweathermap_org.js:189
msgid "Thunderstorm" msgid "Thunderstorm"
msgstr "zivatar" msgstr "Zivatar"
#: src/openweathermap_org.js:191 #: src/openweathermap_org.js:191
msgid "Heavy thunderstorm" msgid "Heavy thunderstorm"
msgstr "erős zivatar" msgstr "Erős zivatar"
#: src/openweathermap_org.js:193 #: src/openweathermap_org.js:193
msgid "Ragged thunderstorm" msgid "Ragged thunderstorm"
msgstr "felhőszakadás" msgstr "Felhőszakadás"
#: src/openweathermap_org.js:195 #: src/openweathermap_org.js:195
msgid "Thunderstorm with light drizzle" msgid "Thunderstorm with light drizzle"
msgstr "zivatar gyenge szitálással" msgstr "Zivatar gyenge szitálással"
#: src/openweathermap_org.js:197 #: src/openweathermap_org.js:197
msgid "Thunderstorm with drizzle" msgid "Thunderstorm with drizzle"
msgstr "zivatar szitálással" msgstr "Zivatar szitálással"
#: src/openweathermap_org.js:199 #: src/openweathermap_org.js:199
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" msgid "Thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "zivatar erős szitálással" msgstr "Zivatar erős szitálással"
#: src/openweathermap_org.js:201 #: src/openweathermap_org.js:201
msgid "Light intensity drizzle" msgid "Light intensity drizzle"
msgstr "gyenge szitálás" msgstr "Gyenge szitálás"
#: src/openweathermap_org.js:203 #: src/openweathermap_org.js:203
msgid "Drizzle" msgid "Drizzle"
msgstr "szitálás" msgstr "Szitálás"
#: src/openweathermap_org.js:205 #: src/openweathermap_org.js:205
msgid "Heavy intensity drizzle" msgid "Heavy intensity drizzle"
msgstr "erős szitálás" msgstr "Erős szitálás"
#: src/openweathermap_org.js:207 #: src/openweathermap_org.js:207
msgid "Light intensity drizzle rain" msgid "Light intensity drizzle rain"
msgstr "gyengén szitáló eső" msgstr "Gyengén szitáló eső"
#: src/openweathermap_org.js:209 #: src/openweathermap_org.js:209
msgid "Drizzle rain" msgid "Drizzle rain"
msgstr "szitáló eső" msgstr "Szitáló eső"
#: src/openweathermap_org.js:211 #: src/openweathermap_org.js:211
msgid "Heavy intensity drizzle rain" msgid "Heavy intensity drizzle rain"
msgstr "erősen szitáló eső" msgstr "Erősen szitáló eső"
#: src/openweathermap_org.js:213 #: src/openweathermap_org.js:213
msgid "Shower rain and drizzle" msgid "Shower rain and drizzle"
msgstr "záporeső és szitálás" msgstr "Záporeső és szitálás"
#: src/openweathermap_org.js:215 #: src/openweathermap_org.js:215
msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgid "Heavy shower rain and drizzle"
msgstr "záporeső és szitálás" msgstr "Záporeső és szitálás"
#: src/openweathermap_org.js:217 #: src/openweathermap_org.js:217
msgid "Shower drizzle" msgid "Shower drizzle"
msgstr "záporos szitálás" msgstr "Záporos szitálás"
#: src/openweathermap_org.js:219 #: src/openweathermap_org.js:219
msgid "Light rain" msgid "Light rain"
msgstr "csendes eső" msgstr "Csendes eső"
#: src/openweathermap_org.js:221 #: src/openweathermap_org.js:221
msgid "Moderate rain" msgid "Moderate rain"
msgstr "mérsékelt eső" msgstr "Mérsékelt eső"
#: src/openweathermap_org.js:223 #: src/openweathermap_org.js:223
msgid "Heavy intensity rain" msgid "Heavy intensity rain"
msgstr "erős zápor" msgstr "Erős zápor"
#: src/openweathermap_org.js:225 #: src/openweathermap_org.js:225
msgid "Very heavy rain" msgid "Very heavy rain"
msgstr "nagyon erős zápor" msgstr "Nagyon erős zápor"
#: src/openweathermap_org.js:227 #: src/openweathermap_org.js:227
msgid "Extreme rain" msgid "Extreme rain"
msgstr "extrém zápor" msgstr "Extrém zápor"
#: src/openweathermap_org.js:229 #: src/openweathermap_org.js:229
msgid "Freezing rain" msgid "Freezing rain"
msgstr "fagyos eső" msgstr "Jégeső"
#: src/openweathermap_org.js:231 #: src/openweathermap_org.js:231
msgid "Light intensity shower rain" msgid "Light intensity shower rain"
msgstr "gyenge záporeső" msgstr "Gyenge záporeső"
#: src/openweathermap_org.js:233 #: src/openweathermap_org.js:233
msgid "Shower rain" msgid "Shower rain"
msgstr "záporeső" msgstr "Záporeső"
#: src/openweathermap_org.js:235 #: src/openweathermap_org.js:235
msgid "Heavy intensity shower rain" msgid "Heavy intensity shower rain"
msgstr "erős záporeső" msgstr "Erős záporeső"
#: src/openweathermap_org.js:237 #: src/openweathermap_org.js:237
msgid "Ragged shower rain" msgid "Ragged shower rain"
msgstr "tomboló záporeső" msgstr "Tomboló záporeső"
#: src/openweathermap_org.js:239 #: src/openweathermap_org.js:239
msgid "Light snow" msgid "Light snow"
msgstr "gyenge havazás" msgstr "Gyenge havazás"
#: src/openweathermap_org.js:241 #: src/openweathermap_org.js:241
msgid "Snow" msgid "Snow"
msgstr "havazás" msgstr "Havazás"
#: src/openweathermap_org.js:243 #: src/openweathermap_org.js:243
msgid "Heavy snow" msgid "Heavy snow"
msgstr "erős havazás" msgstr "Erős havazás"
#: src/openweathermap_org.js:245 #: src/openweathermap_org.js:245
msgid "Sleet" msgid "Sleet"
msgstr "ónos eső" msgstr "Ónos eső"
#: src/openweathermap_org.js:247 #: src/openweathermap_org.js:247
msgid "Shower sleet" msgid "Shower sleet"
msgstr "ónos zápor" msgstr "Ónos zápor"
#: src/openweathermap_org.js:249 #: src/openweathermap_org.js:249
msgid "Light rain and snow" msgid "Light rain and snow"
msgstr "csendes havas eső" msgstr "Csendes havas eső"
#: src/openweathermap_org.js:251 #: src/openweathermap_org.js:251
msgid "Rain and snow" msgid "Rain and snow"
msgstr "havas eső" msgstr "Havas eső"
#: src/openweathermap_org.js:253 #: src/openweathermap_org.js:253
msgid "Light shower snow" msgid "Light shower snow"
msgstr "hószállingózás" msgstr "Hószállingózás"
#: src/openweathermap_org.js:255 #: src/openweathermap_org.js:255
msgid "Shower snow" msgid "Shower snow"
msgstr "havazás" msgstr "Hózápor"
#: src/openweathermap_org.js:257 #: src/openweathermap_org.js:257
msgid "Heavy shower snow" msgid "Heavy shower snow"
msgstr "hózápor" msgstr "Erős hózápor"
#: src/openweathermap_org.js:259 #: src/openweathermap_org.js:259
msgid "Mist" msgid "Mist"
msgstr "köd" msgstr "Gyenge köd"
#: src/openweathermap_org.js:261 #: src/openweathermap_org.js:261
msgid "Smoke" msgid "Smoke"
msgstr "füst" msgstr "Füst"
#: src/openweathermap_org.js:263 #: src/openweathermap_org.js:263
msgid "Haze" msgid "Haze"
msgstr "pára" msgstr "Pára"
#: src/openweathermap_org.js:265 #: src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls" msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr "Homok/por örvények" msgstr "Porördög"
#: src/openweathermap_org.js:267 #: src/openweathermap_org.js:267
msgid "Fog" msgid "Fog"
@ -515,11 +522,11 @@ msgstr "Köd"
#: src/openweathermap_org.js:269 #: src/openweathermap_org.js:269
msgid "Sand" msgid "Sand"
msgstr "homok" msgstr "Homok"
#: src/openweathermap_org.js:271 #: src/openweathermap_org.js:271
msgid "Dust" msgid "Dust"
msgstr "por" msgstr "Por"
#: src/openweathermap_org.js:273 #: src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH" msgid "VOLCANIC ASH"
@ -535,23 +542,23 @@ msgstr "TORNÁDÓ"
#: src/openweathermap_org.js:279 #: src/openweathermap_org.js:279
msgid "Sky is clear" msgid "Sky is clear"
msgstr "tiszta ég" msgstr "Tiszta ég"
#: src/openweathermap_org.js:281 #: src/openweathermap_org.js:281
msgid "Few clouds" msgid "Few clouds"
msgstr "kevés felhő" msgstr "Kevés felhő"
#: src/openweathermap_org.js:283 #: src/openweathermap_org.js:283
msgid "Scattered clouds" msgid "Scattered clouds"
msgstr "elszórtan felhős " msgstr "Elszórtan felhős"
#: src/openweathermap_org.js:285 #: src/openweathermap_org.js:285
msgid "Broken clouds" msgid "Broken clouds"
msgstr "szakadozott felhőzet" msgstr "Szakadozott felhőzet"
#: src/openweathermap_org.js:287 #: src/openweathermap_org.js:287
msgid "Overcast clouds" msgid "Overcast clouds"
msgstr "borult ég" msgstr "Borult ég"
#: src/openweathermap_org.js:289 #: src/openweathermap_org.js:289
msgid "Not available" msgid "Not available"
@ -560,12 +567,12 @@ msgstr "Nem érhető el"
#: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 #: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "" msgstr "Érvénytelen adat „%s” keresésekor"
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nem található" msgstr "„%s” nem található"
#: src/prefs.js:379 #: src/prefs.js:379
msgid "Location" msgid "Location"
@ -615,7 +622,7 @@ msgstr "Keresés helyszínek vagy koordináták szerint"
#: data/weather-settings.ui:225 #: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu vagy -8.5211767,179.1976747"
#: data/weather-settings.ui:235 #: data/weather-settings.ui:235
msgid "Find" msgid "Find"
@ -630,53 +637,52 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól"
#: data/weather-settings.ui:532 #: data/weather-settings.ui:532
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky-tól"
#: data/weather-settings.ui:545 #: data/weather-settings.ui:545
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "" msgstr "Aktuális időjárás frissitési gyakorisága (perc)"
#: data/weather-settings.ui:559 #: data/weather-settings.ui:559
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "" msgstr "Előrejelzés frissitési gyakorisága (perc)"
#: data/weather-settings.ui:587 #: data/weather-settings.ui:587
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"Megjegyzés: a Dark Sky-nál nem lesz használatban az előrejelzés intervallum, "
"mivel nem szolgáltat külön időjárás és előrejelzés adatokat."
#: data/weather-settings.ui:615 #: data/weather-settings.ui:615
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" msgstr "A kiterjesztés openweathermap.org api-kulcsának használata"
#: data/weather-settings.ui:626 #: data/weather-settings.ui:626
msgid "" msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below." "into the text-box below."
msgstr "" msgstr ""
"Kapcsolja ki, ha a saját openweathermap.org api-kulcsát szeretné használni, "
"valamint másolja be azt az alábbi szövegdobozba."
#: data/weather-settings.ui:643 #: data/weather-settings.ui:643
msgid "Weather provider" msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" msgstr "Meteorológiai adatok"
#: data/weather-settings.ui:663 #: data/weather-settings.ui:663
#, fuzzy
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás" msgstr "Névkereső választás"
#: data/weather-settings.ui:689 #: data/weather-settings.ui:689
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" msgstr "Személyes API kulcs a developer.mapquest.com-ról"
#: data/weather-settings.ui:718 #: data/weather-settings.ui:718
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider" msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" msgstr "Névkeresés"
#: data/weather-settings.ui:738 #: data/weather-settings.ui:738
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63
@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "Nyomás egysége"
#: data/weather-settings.ui:797 #: data/weather-settings.ui:797
msgid "Beaufort" msgid "Beaufort"
msgstr "" msgstr "Beaufort"
#: data/weather-settings.ui:837 #: data/weather-settings.ui:837
msgid "Units" msgid "Units"
@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés a panelen"
#: data/weather-settings.ui:868 #: data/weather-settings.ui:868
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr "" msgstr "A legördülő panel pozíciója százalékban (0 - jobb, 100 - bal)"
#: data/weather-settings.ui:879 #: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Szélirány nyilakkal"
#: data/weather-settings.ui:890 #: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89
msgid "Translate Conditions" msgid "Translate Conditions"
msgstr "Fordítási feltételek" msgstr "Időjárási körülmények fordítása"
#: data/weather-settings.ui:901 #: data/weather-settings.ui:901
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93
@ -779,10 +785,9 @@ msgstr "Verzió:"
#: data/weather-settings.ui:1216 #: data/weather-settings.ui:1216
msgid "unknown (self-build ?)" msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "ismeretlen (saját építés ?)" msgstr "ismeretlen (saját fordítás ?)"
#: data/weather-settings.ui:1236 #: data/weather-settings.ui:1236
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" "<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -817,77 +822,71 @@ msgid "About"
msgstr "A programról" msgstr "A programról"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55
#, fuzzy
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59
#, fuzzy
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" msgstr "Névkeresés szolgáltató"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Szélerősség egység" msgstr "Szélerősség mértékegység"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72
msgid "" msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr "" msgstr ""
"Válassza ki a szélsebesség mértékegységét. A rendelkezésre álló "
"mértékegységek: 'k/h', 'mph', 'm/s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr "" msgstr ""
"Válassza ki, hogya a szélirány nyilakkal, vagy szövegesen jelenjen meg."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81
msgid "City to be displayed" msgid "City to be displayed"
msgstr "" msgstr "Megjelenítendő város"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85
msgid "Actual City" msgid "Actual City"
msgstr "" msgstr "Aktuális város"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97
#, fuzzy
msgid "Use text on buttons in menu" msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Felirat a gombokon" msgstr "Feliratok megjelenítése a menügombokon"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117
msgid "Horizontal position of menu-box." msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr "" msgstr "A menü doboz vízszintes pozíciója."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121
msgid "Refresh interval (actual weather)" msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "" msgstr "Frissítési gyakoriság (aktuális időjárás)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (forecast)" msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Középtávú előrejelzés" msgstr "Frissítési gyakoriság (előrejelzés)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129
#, fuzzy
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "Középtávú előrejelzés" msgstr "Előrejelzés sor középre igazítása"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" msgstr "Az Ön személyes API kulcsa az openweathermap.org-ról"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145
#, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" msgstr ""
"Az alkalmazés alapértelmezett openweathermap.org API kulcsának használata"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" msgstr "Az Ön személyes Dark Sky API kulcsa"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153
#, fuzzy
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" msgstr "Az Ön személyes API kulcsa az developer.mapquest.com-ról"

Loading…
Cancel
Save