update russian translation

merge-requests/218/head
vantu5z 8 years ago
parent 341da5a491
commit 1762025d9e
  1. 70
      po/ru.po

@ -5,7 +5,7 @@
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012. # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012.
# Timon <timosha@gmail.com>, 2013. # Timon <timosha@gmail.com>, 2013.
# Karbovnichiy Vasiliy <menstenebris@gmail.com>, 2015. # Karbovnichiy Vasiliy <menstenebris@gmail.com>, 2015.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015. # Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 00:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-04 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 17:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-08 09:20+0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "Вчера"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d дней назад" msgstr[0] "%d день назад"
msgstr[1] "%d день назад" msgstr[1] "%d дня назад"
msgstr[2] "%d дня назад" msgstr[2] "%d дней назад"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
#: src/openweathermap_org.js:368 #: src/openweathermap_org.js:368
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[2] "На %d день"
#: src/openweathermap_org.js:181 #: src/openweathermap_org.js:181
msgid "thunderstorm with light rain" msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Гроза с легким дождем" msgstr "Гроза с лёгким дождем"
#: src/openweathermap_org.js:183 #: src/openweathermap_org.js:183
msgid "thunderstorm with rain" msgid "thunderstorm with rain"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Гроза с сильным дождем"
#: src/openweathermap_org.js:187 #: src/openweathermap_org.js:187
msgid "light thunderstorm" msgid "light thunderstorm"
msgstr "Легкая гроза" msgstr "Лёгкая гроза"
#: src/openweathermap_org.js:189 #: src/openweathermap_org.js:189
msgid "thunderstorm" msgid "thunderstorm"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Возможна гроза"
#: src/openweathermap_org.js:195 #: src/openweathermap_org.js:195
msgid "thunderstorm with light drizzle" msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Гроза с легкой моросью" msgstr "Гроза с лёгкой моросью"
#: src/openweathermap_org.js:197 #: src/openweathermap_org.js:197
msgid "thunderstorm with drizzle" msgid "thunderstorm with drizzle"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Ливневый моросящий дождь"
#: src/openweathermap_org.js:219 #: src/openweathermap_org.js:219
msgid "light rain" msgid "light rain"
msgstr "Легкий дождь" msgstr "Лёгкий дождь"
#: src/openweathermap_org.js:221 #: src/openweathermap_org.js:221
msgid "moderate rain" msgid "moderate rain"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Локальный ливень"
#: src/openweathermap_org.js:239 #: src/openweathermap_org.js:239
msgid "light snow" msgid "light snow"
msgstr "Легкий снег" msgstr "Лёгкий снег"
#: src/openweathermap_org.js:241 #: src/openweathermap_org.js:241
msgid "snow" msgid "snow"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Обильный мокрый снег"
#: src/openweathermap_org.js:249 #: src/openweathermap_org.js:249
msgid "light rain and snow" msgid "light rain and snow"
msgstr "Снег с легким дождём" msgstr "Снег с лёгким дождём"
#: src/openweathermap_org.js:251 #: src/openweathermap_org.js:251
msgid "rain and snow" msgid "rain and snow"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Дымка"
#: src/openweathermap_org.js:263 #: src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze" msgid "haze"
msgstr "Легкий туман" msgstr "Лёгкий туман"
#: src/openweathermap_org.js:265 #: src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls" msgid "Sand/Dust Whirls"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "ТОРНАДО"
#: src/openweathermap_org.js:279 #: src/openweathermap_org.js:279
msgid "sky is clear" msgid "sky is clear"
msgstr "Чистое небо" msgstr "Безоблачно"
#: src/openweathermap_org.js:281 #: src/openweathermap_org.js:281
msgid "few clouds" msgid "few clouds"
@ -639,7 +639,6 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org" msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:549 #: data/weather-settings.ui:549
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Персональный API ключ от Dark Sky" msgstr "Персональный API ключ от Dark Sky"
@ -652,7 +651,6 @@ msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Периодичность обновления прогноза погоды [мин.]" msgstr "Периодичность обновления прогноза погоды [мин.]"
#: data/weather-settings.ui:604 #: data/weather-settings.ui:604
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
@ -793,7 +791,6 @@ msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "неизвестно (собственная сборка ?)" msgstr "неизвестно (собственная сборка ?)"
#: data/weather-settings.ui:1252 #: data/weather-settings.ui:1252
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" "<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
@ -828,17 +825,14 @@ msgid "About"
msgstr "О себе" msgstr "О себе"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "Источник данных о погоде" msgstr "Источник данных о погоде"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Источник геоданных" msgstr "Источник геоданных"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра" msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
@ -879,58 +873,28 @@ msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Интервал обновления (прогноз)" msgstr "Интервал обновления (прогноз)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
#, fuzzy
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "Центрировать прогноз" msgstr "Центрировать прогноз."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org" msgstr "Персональный API ключ от openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Использовать API ключ дополнения от openweathermap.org" msgstr "Использовать API ключ дополнения от openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Персональный API ключ от Dark Sky" msgstr "Персональный API ключ от Dark Sky"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152
#, fuzzy
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com" msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Загрузка текущей погоды ..." #~ msgstr "Загрузка текущей погоды ..."
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "В течение %s дней"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s дней назад"
#~ msgstr[1] "%s дней назад"
#~ msgstr[2] "%s дней назад"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s дней назад"
#~ msgstr[1] "%s дней назад"
#~ msgstr[2] "%s дней назад"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "В течение %s дней"
#~ msgstr[1] "В течение %s дней"
#~ msgstr[2] "В течение %s дней"
#~ msgid "Name of the city" #~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Название города" #~ msgstr "Название города"
@ -962,7 +926,7 @@ msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com"
#~ msgstr "Пыль" #~ msgstr "Пыль"
#~ msgid "Haze" #~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Легкий туман" #~ msgstr "Лёгкий туман"
#~ msgid "Smoky" #~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Дымка" #~ msgstr "Дымка"
@ -994,10 +958,6 @@ msgstr "Персональный AppKey от developer.mapquest.com"
#~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Местами грозы" #~ msgstr "Местами грозы"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни"
#~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Местами снегопад" #~ msgstr "Местами снегопад"

Loading…
Cancel
Save