You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/it.po

384 lines
6.7 KiB

# Italian translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Imperato Gianluca <fimpen.veleno@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n"
12 years ago
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Odysseus86 <hal8600@hotmail.it>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567
msgid "Wind:"
msgstr "Vento:"
#: ../src/extension.js:327
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Impostazioni meteo"
#: ../src/extension.js:383
msgid "Locations"
msgstr "Località"
#: ../src/extension.js:387
msgid "Weather Settings"
msgstr "Impostazioni meteo"
#: ../src/extension.js:526
#, fuzzy
msgid "No weather information"
msgstr "Ricarica le informazioni meteo"
#: ../src/extension.js:528
#, fuzzy, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr "Ricarica le informazioni meteo"
#: ../src/extension.js:559
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere, prego."
#: ../src/extension.js:563
msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento..."
#: ../src/extension.js:614
msgid "Feels like:"
msgstr "Percepiti:"
#: ../src/extension.js:616
msgid "Dew:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:618
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:620
msgid "Humidity:"
msgstr "Umidità:"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Pressure:"
msgstr "Pressione:"
13 years ago
#: ../src/extension.js:642
#, fuzzy
msgid "No forecast information"
msgstr "Ricarica le informazioni meteo"
#: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642
msgid "Invalid city"
msgstr "Località non valida"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Unità di misura della temperatura"
#: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Unità di misura della pressione"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Distance Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Position in Panel"
msgstr "Posizione sul pannello"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../src/prefs.js:138
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icone simboliche"
#: ../src/prefs.js:140
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Mostra la temperatura sul pannello"
#: ../src/prefs.js:142
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Debug the extension"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:287
msgid "Name of the city"
msgstr "Nome della località"
#: ../src/prefs.js:345
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Rimuovere %s?"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Schema \"%s\" non trovato."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tempesta tropicale"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Uragano"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali violenti"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Pioggia mista a neve"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Pioggia mista a nevischio"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Neve mista a nevischio"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Pioggerella gelata"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Pioggia leggera"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Pioggia gelata"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Rovesci piovosi"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Spruzzate di neve"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Rovesci nevosi leggeri"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Neve trasportata"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Neve"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Grandine"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Nevischio"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Polvere"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Nebbia"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Foschia"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Fumo"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Raffiche di vento"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ventoso"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Freddo"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Nuvoloso"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Molto nuvoloso"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parzialmente nuvoloso"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpido"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Soleggiato"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Sereno"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Pioggia mista a grandine"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Caldo"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali isolati"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Temporali sparsi"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Rovesci piovosi sparsi"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Neve abbondante"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Rovesci nevosi sparsi"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Temporali"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Rovesci nevosi"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Temporali isolati"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Non disponibile"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Calma"
#~ msgid "Light air"
#~ msgstr "Bava di vento"
#~ msgid "Light breeze"
#~ msgstr "Brezza leggera"
#~ msgid "Gentle breeze"
#~ msgstr "Brezza tesa"
#~ msgid "Moderate breeze"
#~ msgstr "Vento moderato"
#~ msgid "Fresh breeze"
#~ msgstr "Vento teso"
#~ msgid "Strong breeze"
#~ msgstr "Vento fresco"
#~ msgid "Moderate gale"
#~ msgstr "Vento forte"
#~ msgid "Fresh gale"
#~ msgstr "Burrasca"
#~ msgid "Strong gale"
#~ msgstr "Burrasca forte"
#~ msgid "Storm"
#~ msgstr "Tempesta"
#~ msgid "Violent storm"
#~ msgstr "Tempesta violenta"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Domenica"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Lunedì"
13 years ago
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Martedì"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Mercoledì"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Giovedì"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Venerdì"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sabato"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
#~ msgid "NE"
#~ msgstr "NE"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "SE"
#~ msgstr "SE"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "SW"
#~ msgstr "SO"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "O"
#~ msgid "NW"
#~ msgstr "NO"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Ieri"
#~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "%s giorni fa"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Oggi"
#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Domani"
#~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "Tra %s giorni"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Caricamento condizioni meteo attuali..."
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Caricamento previsioni meteo..."
12 years ago
#~ msgid "Wind Direction by Arrows"
#~ msgstr "Direzione del vento tramite frecce"
12 years ago
#~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Traduci le condizioni meteo"