You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/nl.po

1020 lines
22 KiB

# Dutch translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Peter van Ieperen <p.v.ieperen77@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-04 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: src/extension.js:173
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/extension.js:383
msgid ""
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n"
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences "
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
"Openweathermap.org werkt niet zonder een api-key.\n"
"Stel de standaard api-key in in de voorkeuren of registreer op http://"
"openweathermap.org/appid en voeg de persoonlijke api-key toe in de "
"voorkeuren."
#: src/extension.js:441
msgid ""
"Dark Sky does not work without an api-key.\n"
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal "
"key into the preferences dialog."
msgstr ""
"Dark Sky werkt niet zonder een api-key.\n"
"Registreer a.u.b. bij https://darksky.net/dev/register en plak de "
"persoonlijke api-key in de voorkeuren."
#: src/extension.js:514
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Kon niet verbinden met %s"
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:464
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
#: src/extension.js:876
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Herlaad Weer Informatie"
#: src/extension.js:891
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Weer data voorzien door: "
#: src/extension.js:907
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Kon %s niet openen"
#: src/extension.js:914
msgid "Weather Settings"
msgstr "Weer Instellingen"
#: src/extension.js:978 src/prefs.js:1051
msgid "Invalid city"
msgstr "Ongeldige stad"
#: src/extension.js:989
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Ongeldige locatie! Probeer a.u.b. om deze opnieuw toe te voegen."
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:790
msgid "°F"
msgstr ""
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:791
msgid "K"
msgstr ""
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:792
msgid "°Ra"
msgstr ""
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:793
msgid "°Ré"
msgstr ""
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:794
msgid "°Rø"
msgstr ""
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:795
msgid "°De"
msgstr ""
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:796
msgid "°N"
msgstr ""
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:789
msgid "°C"
msgstr ""
#: src/extension.js:1091
msgid "Calm"
msgstr "Kalm"
#: src/extension.js:1094
msgid "Light air"
msgstr "Matige wind"
#: src/extension.js:1097
msgid "Light breeze"
msgstr "Zacht briesje"
#: src/extension.js:1100
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Zacht briesje"
#: src/extension.js:1103
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Matige wind"
#: src/extension.js:1106
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Fris briesje"
#: src/extension.js:1109
msgid "Strong breeze"
msgstr "Harde wind"
#: src/extension.js:1112
msgid "Moderate gale"
msgstr "Matige storm"
#: src/extension.js:1115
#, fuzzy
msgid "Fresh gale"
msgstr "Frisse storm"
#: src/extension.js:1118
msgid "Strong gale"
msgstr "Harde storm"
#: src/extension.js:1121
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
#: src/extension.js:1124
msgid "Violent storm"
msgstr "Hevige storm"
#: src/extension.js:1127
msgid "Hurricane"
msgstr "Orkaan"
#: src/extension.js:1131
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: src/extension.js:1131
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#: src/extension.js:1131
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: src/extension.js:1131
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#: src/extension.js:1131
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#: src/extension.js:1131
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#: src/extension.js:1131
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
#: src/extension.js:1137
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/extension.js:1137
msgid "NE"
msgstr "NO"
#: src/extension.js:1137
msgid "E"
msgstr "O"
#: src/extension.js:1137
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: src/extension.js:1137
msgid "S"
msgstr "Z"
#: src/extension.js:1137
msgid "SW"
msgstr "ZW"
#: src/extension.js:1137
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/extension.js:1137
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:827
msgid "hPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:828
msgid "inHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:829
msgid "bar"
msgstr ""
#: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:830
msgid "Pa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:831
msgid "kPa"
msgstr ""
#: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:832
msgid "atm"
msgstr ""
#: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:833
msgid "at"
msgstr ""
#: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:834
msgid "Torr"
msgstr ""
#: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:835
msgid "psi"
msgstr ""
#: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:836
msgid "mmHg"
msgstr ""
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:811
msgid "m/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:810
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:809
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/extension.js:1341 data/weather-settings.ui:812
msgid "kn"
msgstr ""
#: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:813
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: src/extension.js:1437
msgid "Loading ..."
msgstr "Laden ..."
#: src/extension.js:1441
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
#: src/extension.js:1502
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Bewolking:"
#: src/extension.js:1506
msgid "Humidity:"
msgstr "Luchtvochtigheid:"
#: src/extension.js:1510
msgid "Pressure:"
msgstr "Luchtdruk:"
#: src/extension.js:1514
msgid "Wind:"
msgstr "Wind:"
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350
#: src/openweathermap_org.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352
#: src/openweathermap_org.js:453
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
#: src/openweathermap_org.js:368
msgid ", "
msgstr ""
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449
#, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Over %d dag"
msgstr[1] "Over %d dagen"
#: src/openweathermap_org.js:181
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:183
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:185
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:187
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Geïsoleerde onweer"
#: src/openweathermap_org.js:189
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:191
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Zware onweer"
#: src/openweathermap_org.js:193
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Geïsoleerde onweer"
#: src/openweathermap_org.js:195
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:197
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:199
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Onweer"
#: src/openweathermap_org.js:201
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:203
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:205
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Regen en hagel"
#: src/openweathermap_org.js:207
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:209
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:211
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:213
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Regen en hagel"
#: src/openweathermap_org.js:215
#, fuzzy
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Regen en hagel"
#: src/openweathermap_org.js:217
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Motijzel"
#: src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "IJzel"
#: src/openweathermap_org.js:221
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "Motregen"
#: src/openweathermap_org.js:223
#, fuzzy
msgid "heavy intensity rain"
msgstr "Hevige regen"
#: src/openweathermap_org.js:225
#, fuzzy
msgid "very heavy rain"
msgstr "Erg hevige regen"
#: src/openweathermap_org.js:227
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "IJzel"
#: src/openweathermap_org.js:229
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "IJzel"
#: src/openweathermap_org.js:231
#, fuzzy
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
#: src/openweathermap_org.js:233
#, fuzzy
msgid "shower rain"
msgstr "Regenbuien"
#: src/openweathermap_org.js:235
#, fuzzy
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: src/openweathermap_org.js:237
#, fuzzy
msgid "ragged shower rain"
msgstr "Hevige regen"
#: src/openweathermap_org.js:239
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Sneeuwstorm"
#: src/openweathermap_org.js:241
msgid "snow"
msgstr "sneeuw"
#: src/openweathermap_org.js:243
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: src/openweathermap_org.js:245
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Stofhagel"
#: src/openweathermap_org.js:247
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Regenbuien"
#: src/openweathermap_org.js:249
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Regen en sneeuw"
#: src/openweathermap_org.js:251
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Regen en sneeuw"
#: src/openweathermap_org.js:253
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Lichte sneeuwbuien"
#: src/openweathermap_org.js:255
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Regenbuien"
#: src/openweathermap_org.js:257
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Zware sneeuwval"
#: src/openweathermap_org.js:259
msgid "mist"
msgstr "mist"
#: src/openweathermap_org.js:261
msgid "smoke"
msgstr "rook"
#: src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze"
msgstr "nevel"
#: src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: src/openweathermap_org.js:267
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Nevelig"
#: src/openweathermap_org.js:269
msgid "sand"
msgstr "zand"
#: src/openweathermap_org.js:271
msgid "dust"
msgstr "zand"
#: src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "VULKAANAS"
#: src/openweathermap_org.js:275
msgid "SQUALLS"
msgstr "RUKWINDEN"
#: src/openweathermap_org.js:277
msgid "TORNADO"
msgstr "TORNADO"
#: src/openweathermap_org.js:279
msgid "sky is clear"
msgstr "de lucht is helder"
#: src/openweathermap_org.js:281
msgid "few clouds"
msgstr "weinig bewolking"
#: src/openweathermap_org.js:283
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Verspreide buien"
#: src/openweathermap_org.js:285
#, fuzzy
msgid "broken clouds"
msgstr "Zwaar bewolkt"
#: src/openweathermap_org.js:287
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Zwaar bewolkt"
#: src/openweathermap_org.js:289
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "Ongeldige data bij de zoekopdracht voor \"%s\""
#: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" niet gevonden"
#: src/prefs.js:394
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: src/prefs.js:404
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#: src/prefs.js:553
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "%s verwijderen?"
#: src/prefs.js:1086
msgid "default"
msgstr "standaard"
#: data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr "Naam bewerken"
#: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79
#: data/weather-settings.ui:224
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Helder"
#: data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr "Coördinaten bewerken"
#: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "Standaard weerprovider voor deze extensie"
#: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: data/weather-settings.ui:201
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "Zoek op locatie of coördinaten"
#: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "v.b. Vaiaku, Tuvalu of -8.5211767,179.1976747"
#: data/weather-settings.ui:235
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
#: data/weather-settings.ui:485
msgid "Chose default weather provider"
msgstr "Kies standaard weerprovider"
#: data/weather-settings.ui:498
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:549
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Persoonlijke API-key van Dark Sky"
#: data/weather-settings.ui:562
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Ververs-timeout voor huidig weer [min]"
#: data/weather-settings.ui:576
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Ververs-timeout voor vooruitzicht [min]"
#: data/weather-settings.ui:604
#, fuzzy
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"Nb: de vooruitzicht-timeout word niet gebruikt voor Dark Sky, omdat zij het "
"huidige weer en het vooruitzicht niet afsplitsen in aparte downloads."
#: data/weather-settings.ui:632
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:643
msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
"Zet uit, als u een eigen api-key voor openweathermap.org heeft, en voer deze "
"zo nodig in in het vak hier onder."
#: data/weather-settings.ui:660
msgid "Weather provider"
msgstr "Weerprovider"
#: data/weather-settings.ui:680
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Kies geolocatie provider"
#: data/weather-settings.ui:706
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:735
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Geolocatie provider"
#: data/weather-settings.ui:755
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatuur:"
#: data/weather-settings.ui:766
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Windsnelheid:"
#: data/weather-settings.ui:777
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:66
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Luchtdruk:"
#: data/weather-settings.ui:814
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:853
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: data/weather-settings.ui:873
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:112
msgid "Position in Panel"
msgstr "Positie in paneel"
#: data/weather-settings.ui:884
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:895
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Windrichting met pijlen"
#: data/weather-settings.ui:906
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
#, fuzzy
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Vertaalcondities"
#: data/weather-settings.ui:917
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symbolische Iconen"
#: data/weather-settings.ui:928
msgid "Text on buttons"
msgstr "Tekst op knoppen"
#: data/weather-settings.ui:939
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatuur:"
#: data/weather-settings.ui:950
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Toon conditie in paneel"
#: data/weather-settings.ui:961
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Toon conditie bij vooruitzicht"
#: data/weather-settings.ui:972
msgid "Center forecast"
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/weather-settings.ui:983
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Aantal dagen in het vooruitzicht"
#: data/weather-settings.ui:994
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Maximaal aantal nummers na de komma"
#: data/weather-settings.ui:1006
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: data/weather-settings.ui:1007
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: data/weather-settings.ui:1008
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: data/weather-settings.ui:1166
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: data/weather-settings.ui:1218
msgid "Version: "
msgstr "Versie:"
#: data/weather-settings.ui:1232
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "onbekend (zelfbouw?)"
#: data/weather-settings.ui:1252
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
"<span>Weer extensie om informatie te tonen van <a href=\"https://"
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> of <a href=\"https://darksky.net"
"\">Dark Sky</a> voor bijna alle locaties in de wereld.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1275
msgid "Maintained by"
msgstr "Onderhouden door"
#: data/weather-settings.ui:1305
msgid "Webpage"
msgstr "Webpagina"
#: data/weather-settings.ui:1326
msgid ""
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Dit programma komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE.\n"
"Zie ook de <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, versie 2 of later</a> voor details.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1347
msgid "About"
msgstr "Over"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
#, fuzzy
msgid "Weather Provider"
msgstr "Weerprovider"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy
msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Geolocatie provider"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy
msgid "Wind Speed Units"
msgstr "Windsnelheid:"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:80
msgid "City to be displayed"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:84
msgid "Actual City"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy
msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Tekst op knoppen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy
msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
#, fuzzy
msgid "Center forecastbox."
msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Persoonlijke API-key van Dark Sky"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152
#, fuzzy
msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Laden aktueel weer ..."
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Laden weersverwachting ..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tropische storm"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Regen en hagel"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Sneeuw en hagel"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Lichte sneeuwval"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Sneeuw"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Hagel"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Stof"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Mistig"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Smok"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Windvlagen"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Winderig"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "IJzig"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Bewolkt"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Deels bewolkt"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Zonnig"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Helder"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Heet"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Verspreide onweer"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Geïsoleerde onweersbuien"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Verspreide sneeuwbuien"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Onweersbuien"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Sneeuwbuien"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Geïsoleerde onweersbuien"