# Czech translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011-2014 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # David Štancl , 2011. # Lukáš Maňas , 2012. # František Zatloukal , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:07+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:143 msgid "..." msgstr "…" #: ../src/extension.js:240 msgid "Weather data provided by: " msgstr "Data o počasí poskytuje: " #: ../src/extension.js:258 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "Nemohu otevřít %s" #: ../src/extension.js:268 msgid "Locations" msgstr "Místa" #: ../src/extension.js:272 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Obnovit informace o počasí" #: ../src/extension.js:280 msgid "Weather Settings" msgstr "Nastavení" #: ../src/extension.js:344 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "Schéma \"%s\" nenalezeno." #: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830 msgid "Invalid city" msgstr "Neplatné město" #: ../src/extension.js:925 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "bouřky a mírný déšť" #: ../src/extension.js:927 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "bouřky" #: ../src/extension.js:929 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "bouřky a intenzivní déšť" #: ../src/extension.js:931 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "ojedinělé bouřky" #: ../src/extension.js:933 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Bouřky" #: ../src/extension.js:935 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "četné bouřky" #: ../src/extension.js:937 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "ojedinělé bouřky" #: ../src/extension.js:939 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:941 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:943 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:945 msgid "light intensity drizzle" msgstr "" #: ../src/extension.js:947 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "mrholení" #: ../src/extension.js:949 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "silné mrholení" #: ../src/extension.js:951 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "slabé mrholení" #: ../src/extension.js:953 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "mrholení" #: ../src/extension.js:955 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "silné mrholení" #: ../src/extension.js:957 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "mrholení" #: ../src/extension.js:959 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "silné mrholení" #: ../src/extension.js:961 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "mrholení" #: ../src/extension.js:963 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "mírný déšť" #: ../src/extension.js:965 msgid "moderate rain" msgstr "střední déšť" #: ../src/extension.js:967 msgid "heavy intensity rain" msgstr "silný déšť" #: ../src/extension.js:969 msgid "very heavy rain" msgstr "velmi silný déšť" #: ../src/extension.js:971 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "intenzivní déšť" #: ../src/extension.js:973 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "namrzající déšť" #: ../src/extension.js:975 msgid "light intensity shower rain" msgstr "mírný déšť" #: ../src/extension.js:977 msgid "shower rain" msgstr "déšť" #: ../src/extension.js:979 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "silný déšť" #: ../src/extension.js:981 msgid "ragged shower rain" msgstr "velmi silný déšť" #: ../src/extension.js:983 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "mírné sněžení" #: ../src/extension.js:985 msgid "snow" msgstr "sníh" #: ../src/extension.js:987 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "husté sněžení" #: ../src/extension.js:989 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "plískanice" #: ../src/extension.js:991 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "plískanice" #: ../src/extension.js:993 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "mírný déšť se sněhem" #: ../src/extension.js:995 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "déšť se sněhem" #: ../src/extension.js:997 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Mírné sněžení" #: ../src/extension.js:999 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "sněhové přeháňky" #: ../src/extension.js:1001 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "husté sněžení" #: ../src/extension.js:1003 msgid "mist" msgstr "mlha" #: ../src/extension.js:1005 msgid "smoke" msgstr "smog" #: ../src/extension.js:1007 msgid "haze" msgstr "opar" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Písečné/prachové víry" #: ../src/extension.js:1011 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "mlha" #: ../src/extension.js:1013 msgid "sand" msgstr "písek" #: ../src/extension.js:1015 msgid "dust" msgstr "prach" #: ../src/extension.js:1017 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "SOPEČNÝ POPEL" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SQUALLS" msgstr "NÁPORY VĚTRU" #: ../src/extension.js:1021 msgid "TORNADO" msgstr "TORNÁDO" #: ../src/extension.js:1023 msgid "sky is clear" msgstr "jasno" #: ../src/extension.js:1025 msgid "few clouds" msgstr "polojasno" #: ../src/extension.js:1027 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Občasné přeháňky" #: ../src/extension.js:1029 msgid "broken clouds" msgstr "Polojasno" #: ../src/extension.js:1031 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Převážně zataženo" #: ../src/extension.js:1033 msgid "Not available" msgstr "Není k dispozici" #: ../src/extension.js:1071 msgid "Calm" msgstr "Klid" #: ../src/extension.js:1074 msgid "Light air" msgstr "" #: ../src/extension.js:1077 msgid "Light breeze" msgstr "Vánek" #: ../src/extension.js:1080 msgid "Gentle breeze" msgstr "Mírný vítr" #: ../src/extension.js:1083 msgid "Moderate breeze" msgstr "Střední vítr" #: ../src/extension.js:1086 msgid "Fresh breeze" msgstr "Čerstvý vítr" #: ../src/extension.js:1089 msgid "Strong breeze" msgstr "Silný vítr" #: ../src/extension.js:1092 msgid "Moderate gale" msgstr "Vichřice" #: ../src/extension.js:1095 msgid "Fresh gale" msgstr "Vichřice" #: ../src/extension.js:1098 msgid "Strong gale" msgstr "Silná vichřice" #: ../src/extension.js:1101 msgid "Storm" msgstr "Bouřka" #: ../src/extension.js:1104 msgid "Violent storm" msgstr "Silná bouřka" #: ../src/extension.js:1107 msgid "Hurricane" msgstr "Hurikán" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../src/extension.js:1117 msgid "N" msgstr "S" #: ../src/extension.js:1117 msgid "NE" msgstr "SV" #: ../src/extension.js:1117 msgid "E" msgstr "V" #: ../src/extension.js:1117 msgid "SE" msgstr "JV" #: ../src/extension.js:1117 msgid "S" msgstr "J" #: ../src/extension.js:1117 msgid "SW" msgstr "JZ" #: ../src/extension.js:1117 msgid "W" msgstr "Z" #: ../src/extension.js:1117 msgid "NW" msgstr "SZ" #: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: ../src/extension.js:1340 ../src/extension.js:1529 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "%s dní zpátky" #: ../src/extension.js:1521 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: ../src/extension.js:1523 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" #: ../src/extension.js:1525 #, fuzzy, python-format msgid "In %s days" msgstr "%s dní zpátky" #: ../src/extension.js:1596 msgid "Loading current weather ..." msgstr "Načítání aktuálního počasí…" #: ../src/extension.js:1628 msgid "Loading ..." msgstr "Načítání…" #: ../src/extension.js:1632 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte" #: ../src/extension.js:1693 msgid "Cloudiness:" msgstr "Oblačnost:" #: ../src/extension.js:1697 msgid "Humidity:" msgstr "Vlhkost:" #: ../src/extension.js:1701 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" #: ../src/extension.js:1705 msgid "Wind:" msgstr "Vítr:" #: ../src/prefs.js:127 msgid "Temperature Unit" msgstr "Jednotka teploty" #: ../src/prefs.js:129 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Jednotka rychlosti větru" #: ../src/prefs.js:131 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Jednotka tlaku:" #: ../src/prefs.js:133 msgid "Position in Panel" msgstr "Pozice na panelu" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Center" msgstr "uprostřed" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Right" msgstr "vpravo" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Left" msgstr "vlevo" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Směr větru podle šipek" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Translate Conditions" msgstr "Překládat podmínky" #: ../src/prefs.js:139 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Použít symbolické ikony" #: ../src/prefs.js:141 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Zobrazit na panelu teplotu" #: ../src/prefs.js:143 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Zobrazit na panelu podmínky" #: ../src/prefs.js:145 msgid "Center forecast" msgstr "" #: ../src/prefs.js:147 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Počet dní k předpovědi" #: ../src/prefs.js:149 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Maximální množství čísel za desetinnou čárkou" #: ../src/prefs.js:151 #, fuzzy msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Osobní Api klíč z openweathermap.org" #: ../src/prefs.js:300 msgid "Name of the city" msgstr "Název města" #: ../src/prefs.js:485 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Odstranit %s?" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Načítání předpovědi…" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornádo" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tropická bouře" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Déšť s plískanicí" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Sníh s plískanicí" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Sněhové přeháňky" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Sněžení" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Kroupy" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Prašno" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Opar" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Kouřmo" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Bouřlivo" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Větrno" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Chladno" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Zataženo" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Polojasno" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Jasno" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Slunečno" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Pěkně" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Horko" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Občasné bouřky" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Ojedinělé bouřky" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Občasné sněžení" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Bouřky" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Sněhové přeháňky" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Ojedinělé bouřky" #, fuzzy #~ msgid "Feels like:" #~ msgstr "Pocitově:"