# Romanian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Marian Vasile , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\\n\"\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/extension.js:224 ../src/extension.js:232 ../src/extension.js:240 #: ../src/extension.js:248 ../src/extension.js:551 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/extension.js:226 msgid "No location configured" msgstr "" #: ../src/extension.js:234 #, fuzzy msgid "Loading weather" msgstr "Se încarcă prognoza..." #: ../src/extension.js:250 msgid "Weather extension ready" msgstr "" #: ../src/extension.js:440 msgid "Today" msgstr "Azi" #: ../src/extension.js:446 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" #: ../src/extension.js:452 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:614 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:623 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:785 msgid "No weather information" msgstr "" #: ../src/extension.js:787 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:872 msgid "Feels like" msgstr "" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" msgstr "" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Umiditate:" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Presiune:" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Vânt:" #: ../src/extension.js:900 msgid "No forecast information" msgstr "" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NNE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ENE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ESE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SSE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SSW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WSW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WNW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NNW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatură:" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Presiune:" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatură:" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Așteptați" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Se încarcă" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornadă" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Furtună tropicală" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Uragan" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Furtuni severe" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Furtuni" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Lapoviță" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Măzăriche" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Măzăriche" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Burniță rece" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Burniță" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Ploaie rece" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Averse" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Ninsoare ușoară" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Ninsoare ușoară în averse" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Ninsoare viscolită" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Ninsoare" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grindină" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Lapoviță" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Praf" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Ceață" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Ceață ușoară" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Întunecat" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Zgomotos" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Rafale de vânt" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Rece" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Înnorat" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Majoritar înnorat " #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parțial înnorat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Senin" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Însorit" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Vreme bună" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Ploaie cu grindină" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Foarte cald" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Furtuni izolate" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Furtuni răzlețe" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Averse răzlețe" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Ninsoare abundentă" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Ninsori răzlețe" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Ploi abundente în averse" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Ninsori în averse" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Ploi izolate" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Indisponibil" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Duminică" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Luni" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Marți" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Miercuri" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Joi" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Vineri" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sâmbătă" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Se încarcă vremea curentă..."