# Italian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Imperato Gianluca msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:56+0100\n" "Last-Translator: Odysseus86 \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" #: ../src/extension.js:327 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Condizioni meteo" #: ../src/extension.js:383 msgid "Locations" msgstr "Località" #: ../src/extension.js:387 msgid "Weather Settings" msgstr "Impostazioni meteo" #: ../src/extension.js:526 #, fuzzy msgid "No weather information" msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile" #: ../src/extension.js:528 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile su %s" #: ../src/extension.js:559 msgid "Please wait" msgstr "Attendere, prego." #: ../src/extension.js:563 msgid "Loading ..." msgstr "Caricamento..." #: ../src/extension.js:614 msgid "Feels like:" msgstr "Percepiti:" #: ../src/extension.js:616 msgid "Dew:" msgstr "Punto di rugiada:" #: ../src/extension.js:618 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" #: ../src/extension.js:620 msgid "Humidity:" msgstr "Umidità:" #: ../src/extension.js:622 msgid "Pressure:" msgstr "Pressione:" #: ../src/extension.js:642 #, fuzzy msgid "No forecast information" msgstr "Nessuna previsione meteo disponibile" #: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642 msgid "Invalid city" msgstr "Località non valida" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unità di misura della temperatura" #: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133 #: ../src/prefs.js:135 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Pressure Unit" msgstr "Unità di misura della pressione" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Distance Unit" msgstr "Unità di misura della distanza" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Position in Panel" msgstr "Posizione nel pannello" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icone simboliche" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Mostra la temperatura nel pannello" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Mostra le condizioni meteo nel pannello" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Debug the extension" msgstr "Esegui il debug dell'estensione" #: ../src/prefs.js:287 msgid "Name of the city" msgstr "Nome della località" #: ../src/prefs.js:345 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Rimuovere %s?" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schema \"%s\" non trovato." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempesta tropicale" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Uragano" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Temporali violenti" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Temporali" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Pioggia mista a neve" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Pioggia mista a nevischio" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Neve mista a nevischio" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Pioggerella gelata" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Pioggia leggera" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Pioggia gelata" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Rovesci piovosi" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Spruzzate di neve" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Rovesci nevosi leggeri" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Neve trasportata" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grandine" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Nevischio" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Polvere" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Nebbia" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Foschia" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Fumo" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Raffiche di vento" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventoso" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Freddo" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nuvoloso" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Molto nuvoloso" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parzialmente nuvoloso" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpido" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Soleggiato" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Sereno" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Pioggia mista a grandine" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Caldo" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Temporali isolati" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Temporali sparsi" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Rovesci piovosi sparsi" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Neve abbondante" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Rovesci nevosi sparsi" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Temporali" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Rovesci nevosi" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Temporali isolati" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Non disponibile" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Calma" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Bava di vento" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Brezza leggera" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Brezza tesa" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Vento moderato" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Vento teso" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Vento fresco" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Vento forte" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Burrasca" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Burrasca forte" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Tempesta" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Tempesta violenta" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domenica" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lunedì" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Martedì" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mercoledì" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Giovedì" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Venerdì" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sabato" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "NE" #~ msgstr "NE" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "SE" #~ msgstr "SE" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "SW" #~ msgstr "SO" #~ msgid "W" #~ msgstr "O" #~ msgid "NW" #~ msgstr "NO" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Ieri" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s giorni fa" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Oggi" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "Domani" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "Tra %s giorni" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Caricamento condizioni meteo attuali..." #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Caricamento previsioni meteo..." #~ msgid "Wind Direction by Arrows" #~ msgstr "Direzione del vento tramite frecce" #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Traduci le condizioni meteo"