# Italian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Imperato Gianluca msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:56+0100\n" "Last-Translator: Odysseus86 \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239 #: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Condizioni meteo" #: ../src/extension.js:225 msgid "No location configured" msgstr "" #: ../src/extension.js:233 #, fuzzy msgid "Loading weather" msgstr "Caricamento previsioni meteo..." #: ../src/extension.js:249 #, fuzzy msgid "Weather extension ready" msgstr "Esegui il debug dell'estensione" #: ../src/extension.js:439 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../src/extension.js:445 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" #: ../src/extension.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #: ../src/extension.js:613 msgid "Locations" msgstr "Località" #: ../src/extension.js:617 #, fuzzy msgid "Reload Weather Information" msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile" #: ../src/extension.js:622 msgid "Weather Settings" msgstr "Impostazioni meteo" #: ../src/extension.js:785 #, fuzzy msgid "No weather information" msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile" #: ../src/extension.js:787 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile su %s" #: ../src/extension.js:872 #, fuzzy msgid "Feels like" msgstr "Percepiti:" #: ../src/extension.js:874 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Visibilità:" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Umidità:" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Pressione:" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Vento:" #: ../src/extension.js:900 #, fuzzy msgid "No forecast information" msgstr "Nessuna previsione meteo disponibile" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "NNE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ENE" msgstr "NE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "E" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "ESE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1072 #, fuzzy msgid "SSE" msgstr "SE" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "S" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "SSW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WSW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "O" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "WNW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1073 #, fuzzy msgid "NNW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Unità di misura della temperatura" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Pressure Unit" msgstr "Unità di misura della pressione" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "Unità di misura della distanza" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Posizione nel pannello" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direzione del vento tramite frecce" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icone simboliche" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Mostra la temperatura nel pannello" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Mostra le condizioni meteo nel pannello" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "Esegui il debug dell'estensione" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "Nome della località" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Rimuovere %s?" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Attendere, prego." #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Caricamento..." #~ msgid "Dew:" #~ msgstr "Punto di rugiada:" #~ msgid "Invalid city" #~ msgstr "Località non valida" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Predefinito" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Schema \"%s\" non trovato." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempesta tropicale" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Uragano" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Temporali violenti" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Temporali" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Pioggia mista a neve" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Pioggia mista a nevischio" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Neve mista a nevischio" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Pioggerella gelata" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Pioggia leggera" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Pioggia gelata" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Rovesci piovosi" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Spruzzate di neve" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Rovesci nevosi leggeri" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Neve trasportata" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Grandine" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Nevischio" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Polvere" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Nebbia" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Foschia" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Fumo" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Raffiche di vento" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventoso" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Freddo" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Nuvoloso" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Molto nuvoloso" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parzialmente nuvoloso" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpido" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Soleggiato" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Sereno" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Pioggia mista a grandine" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Caldo" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Temporali isolati" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Temporali sparsi" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Rovesci piovosi sparsi" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Neve abbondante" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Rovesci nevosi sparsi" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Temporali" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Rovesci nevosi" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Temporali isolati" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Non disponibile" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Calma" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Bava di vento" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Brezza leggera" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Brezza tesa" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Vento moderato" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Vento teso" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Vento fresco" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Vento forte" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Burrasca" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Burrasca forte" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Tempesta" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Tempesta violenta" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domenica" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lunedì" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Martedì" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mercoledì" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Giovedì" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Venerdì" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sabato" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s giorni fa" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "Tra %s giorni" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Caricamento condizioni meteo attuali..." #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Traduci le condizioni meteo"