diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5d881f4..87a1a63 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -69,91 +69,91 @@ msgstr "都市の名前が間違っています"
#: src/extension.js:989
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
-msgstr ""
+msgstr "異常な座標です 変更してください"
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:790
msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:791
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:792
msgid "°Ra"
-msgstr ""
+msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:793
msgid "°Ré"
-msgstr ""
+msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:794
msgid "°Rø"
-msgstr ""
+msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:795
msgid "°De"
-msgstr ""
+msgstr "°De"
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:796
msgid "°N"
-msgstr ""
+msgstr "°N"
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:789
msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
#: src/extension.js:1091
msgid "Calm"
-msgstr ""
+msgstr "平穏(風力0)"
#: src/extension.js:1094
msgid "Light air"
-msgstr ""
+msgstr "至軽風(風力1)"
#: src/extension.js:1097
msgid "Light breeze"
-msgstr ""
+msgstr "軽風(風力2)"
#: src/extension.js:1100
msgid "Gentle breeze"
-msgstr ""
+msgstr "軟風(風力3)"
#: src/extension.js:1103
msgid "Moderate breeze"
-msgstr ""
+msgstr "和風(風力4)"
#: src/extension.js:1106
msgid "Fresh breeze"
-msgstr ""
+msgstr "疾風(風力5)"
#: src/extension.js:1109
msgid "Strong breeze"
-msgstr ""
+msgstr "強風(風力6)"
#: src/extension.js:1112
msgid "Moderate gale"
-msgstr ""
+msgstr "強風(風力7)"
#: src/extension.js:1115
msgid "Fresh gale"
-msgstr ""
+msgstr "疾強風(風力8)"
#: src/extension.js:1118
msgid "Strong gale"
-msgstr ""
+msgstr "大強風(風力9)"
#: src/extension.js:1121
msgid "Storm"
-msgstr ""
+msgstr "暴風(風力10)"
#: src/extension.js:1124
msgid "Violent storm"
-msgstr ""
+msgstr "破壊的な暴風(風力11)"
#: src/extension.js:1127
msgid "Hurricane"
-msgstr ""
+msgstr "台風クラスの風(風力12)"
#: src/extension.js:1131
msgid "Sunday"
@@ -217,67 +217,67 @@ msgstr "北西"
#: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:827
msgid "hPa"
-msgstr ""
+msgstr "hPa"
#: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:828
msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
#: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:829
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
#: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:830
msgid "Pa"
-msgstr ""
+msgstr "Pa"
#: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:831
msgid "kPa"
-msgstr ""
+msgstr "kPa"
#: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:832
msgid "atm"
-msgstr ""
+msgstr "atm"
#: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:833
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "at"
#: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:834
msgid "Torr"
-msgstr ""
+msgstr "Torr"
#: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:835
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:836
msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
#: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:811
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
#: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:810
msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mph"
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:809
msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
#: src/extension.js:1341 data/weather-settings.ui:812
msgid "kn"
-msgstr ""
+msgstr "kn"
#: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:813
msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
#: src/extension.js:1437
msgid "Loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "読込中"
#: src/extension.js:1441
msgid "Please wait"
@@ -306,16 +306,16 @@ msgstr "昨日"
#: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352
#: src/openweathermap_org.js:453
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%s日前"
-msgstr[1] "%s日前"
+msgstr[0] "%d 日前"
+msgstr[1] "%d 日前"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
#: src/openweathermap_org.js:368
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445
msgid "Today"
@@ -326,241 +326,241 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
-msgstr[0] "%s日前"
-msgstr[1] "%s日前"
+msgstr[0] "%d 日後"
+msgstr[1] "%d 日後"
#: src/openweathermap_org.js:181
msgid "thunderstorm with light rain"
-msgstr ""
+msgstr "雷雨(小雨)"
#: src/openweathermap_org.js:183
msgid "thunderstorm with rain"
-msgstr ""
+msgstr "雷雨"
#: src/openweathermap_org.js:185
msgid "thunderstorm with heavy rain"
-msgstr ""
+msgstr "雷豪雨"
#: src/openweathermap_org.js:187
msgid "light thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "弱い雷"
#: src/openweathermap_org.js:189
msgid "thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "雷"
#: src/openweathermap_org.js:191
msgid "heavy thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "激しい雷"
#: src/openweathermap_org.js:193
msgid "ragged thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "不規則な雷"
#: src/openweathermap_org.js:195
msgid "thunderstorm with light drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "薄い霧を伴った雷雨"
#: src/openweathermap_org.js:197
msgid "thunderstorm with drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "霧を伴った雷雨"
#: src/openweathermap_org.js:199
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "濃い霧を伴った雷雨"
#: src/openweathermap_org.js:201
msgid "light intensity drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "靄"
#: src/openweathermap_org.js:203
msgid "drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "霧"
#: src/openweathermap_org.js:205
msgid "heavy intensity drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "濃霧"
#: src/openweathermap_org.js:207
msgid "light intensity drizzle rain"
-msgstr ""
+msgstr "軽い霧雨"
#: src/openweathermap_org.js:209
msgid "drizzle rain"
-msgstr ""
+msgstr "霧雨"
#: src/openweathermap_org.js:211
msgid "heavy intensity drizzle rain"
-msgstr ""
+msgstr "激しい霧雨"
#: src/openweathermap_org.js:213
msgid "shower rain and drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "にわか雨と霧"
#: src/openweathermap_org.js:215
msgid "heavy shower rain and drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "激しいにわか雨と霧"
#: src/openweathermap_org.js:217
msgid "shower drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "湿った霧"
#: src/openweathermap_org.js:219
msgid "light rain"
-msgstr ""
+msgstr "小雨"
#: src/openweathermap_org.js:221
msgid "moderate rain"
-msgstr ""
+msgstr "雨"
#: src/openweathermap_org.js:223
msgid "heavy intensity rain"
-msgstr ""
+msgstr "豪雨"
#: src/openweathermap_org.js:225
msgid "very heavy rain"
-msgstr ""
+msgstr "とても激しい雨"
#: src/openweathermap_org.js:227
msgid "extreme rain"
-msgstr ""
+msgstr "すさまじい雨"
#: src/openweathermap_org.js:229
msgid "freezing rain"
-msgstr ""
+msgstr "冷雨"
#: src/openweathermap_org.js:231
msgid "light intensity shower rain"
-msgstr ""
+msgstr "軽いにわか雨"
#: src/openweathermap_org.js:233
msgid "shower rain"
-msgstr ""
+msgstr "にわか雨"
#: src/openweathermap_org.js:235
msgid "heavy intensity shower rain"
-msgstr ""
+msgstr "激しいにわか雨"
#: src/openweathermap_org.js:237
msgid "ragged shower rain"
-msgstr ""
+msgstr "不規則なにわか雨"
#: src/openweathermap_org.js:239
msgid "light snow"
-msgstr ""
+msgstr "小雪"
#: src/openweathermap_org.js:241
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "雪"
#: src/openweathermap_org.js:243
msgid "heavy snow"
-msgstr ""
+msgstr "豪雪"
#: src/openweathermap_org.js:245
msgid "sleet"
-msgstr ""
+msgstr "みぞれ"
#: src/openweathermap_org.js:247
msgid "shower sleet"
-msgstr ""
+msgstr "みぞれ"
#: src/openweathermap_org.js:249
msgid "light rain and snow"
-msgstr ""
+msgstr "軽い雨雪"
#: src/openweathermap_org.js:251
msgid "rain and snow"
-msgstr ""
+msgstr "雨雪"
#: src/openweathermap_org.js:253
msgid "light shower snow"
-msgstr ""
+msgstr "軽いにわか雪"
#: src/openweathermap_org.js:255
msgid "shower snow"
-msgstr ""
+msgstr "にわか雪"
#: src/openweathermap_org.js:257
msgid "heavy shower snow"
-msgstr ""
+msgstr "激しいにわか雪"
#: src/openweathermap_org.js:259
msgid "mist"
-msgstr ""
+msgstr "霞"
#: src/openweathermap_org.js:261
msgid "smoke"
-msgstr ""
+msgstr "煙"
#: src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze"
-msgstr ""
+msgstr "煙霧"
#: src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "黄砂"
#: src/openweathermap_org.js:267
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "霧"
#: src/openweathermap_org.js:269
msgid "sand"
-msgstr ""
+msgstr "黄砂"
#: src/openweathermap_org.js:271
msgid "dust"
-msgstr ""
+msgstr "塵"
#: src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH"
-msgstr ""
+msgstr "火山灰"
#: src/openweathermap_org.js:275
msgid "SQUALLS"
-msgstr ""
+msgstr "スコール"
#: src/openweathermap_org.js:277
msgid "TORNADO"
-msgstr ""
+msgstr "台風"
#: src/openweathermap_org.js:279
msgid "sky is clear"
-msgstr ""
+msgstr "快晴"
#: src/openweathermap_org.js:281
msgid "few clouds"
-msgstr ""
+msgstr "晴れ"
#: src/openweathermap_org.js:283
msgid "scattered clouds"
-msgstr ""
+msgstr "千切れ雲(半分以下)"
#: src/openweathermap_org.js:285
msgid "broken clouds"
-msgstr ""
+msgstr "千切れ雲(半分以上)"
#: src/openweathermap_org.js:287
msgid "overcast clouds"
-msgstr ""
+msgstr "曇り"
#: src/openweathermap_org.js:289
msgid "Not available"
msgstr "データーなし"
#: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の検索中に異常が発生しました"
#: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "次のスキーマが見つかりませんでした: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" が見つかりませんでした"
#: src/prefs.js:394
msgid "Location"
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: data/weather-settings.ui:201
msgid "Search by location or coordinates"
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "地域または座標で検索する"
#: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
-msgstr ""
+msgstr "例)東京都, 日本 または 34.2255804,139.2947745"
#: data/weather-settings.ui:235
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "検索"
#: data/weather-settings.ui:485
msgid "Chose default weather provider"
@@ -630,17 +630,17 @@ msgstr ""
#: data/weather-settings.ui:562
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
-msgstr ""
+msgstr "今日の天気の更新間隔(分)"
#: data/weather-settings.ui:576
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
-msgstr ""
+msgstr "週間天気の更新間隔(分)"
#: data/weather-settings.ui:604
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
-msgstr ""
+msgstr "注意:週間天気の更新間隔は「Dark Sky」では適用されず今日の天気の更新間隔と同一になります"
#: data/weather-settings.ui:632
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "気圧の単位"
#: data/weather-settings.ui:814
msgid "Beaufort"
-msgstr ""
+msgstr "風力階級"
#: data/weather-settings.ui:853
msgid "Units"
@@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "ボタン内のテキスト"
#: data/weather-settings.ui:939
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
msgid "Temperature in Panel"
-msgstr "通知領域に気温を表示する"
+msgstr "インジゲーターに気温を表示する"
#: data/weather-settings.ui:950
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:104
msgid "Conditions in Panel"
-msgstr "通知領域に天気を表示する"
+msgstr "インジゲーターに天気を表示する"
#: data/weather-settings.ui:961
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
@@ -777,10 +777,13 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world."
msgstr ""
+"この天気予報拡張機能は Openweathermap または Dark Sky のほぼ全世界をカバーする天気情報からデーターを取得しています。"
#: data/weather-settings.ui:1275
msgid "Maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "メンテナー:"
#: data/weather-settings.ui:1305
msgid "Webpage"
@@ -792,10 +795,13 @@ msgid ""
"See the GNU General Public License, version 2 or later for details."
msgstr ""
+"このプログラムは*全くの無保証 *です。\n"
+"詳しくは GNU General Public License, version 2 or later をご覧ください。"
#: data/weather-settings.ui:1347
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトについて"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54
msgid "Weather Provider"