From e2fa1c63c0dccb2ccf42e7b79f6fc994b3bfee3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yoshi2889 Date: Sun, 6 Mar 2016 23:51:08 +0100 Subject: [PATCH] Update Dutch translation Signed-off-by: Yoshi2889 --- po/nl.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d69ed42..42696fd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,13 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:50+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: ../src/extension.js:172 msgid "..." @@ -27,6 +29,10 @@ msgid "" "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" +"Openweathermap.org werkt niet zonder een api-key.\n" +"Stel de standaard api-key in in de voorkeuren of registreer op http://" +"openweathermap.org/appid en voeg de persoonlijke api-key toe in de " +"voorkeuren." #: ../src/extension.js:419 msgid "" @@ -34,88 +40,92 @@ msgid "" "Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" +"Forecast.io werkt niet zonder een api-key.\n" +"Registreer a.u.b. bij https://developer.forecast.io/register en plak de " +"persoonlijke api-key in de voorkeuren." #: ../src/extension.js:492 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" -msgstr "" +msgstr "Kon niet verbinden met %s" #: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Locaties" #: ../src/extension.js:788 msgid "Reload Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Herlaad Weer Informatie" #: ../src/extension.js:803 msgid "Weather data provided by:" -msgstr "" +msgstr "Weer data voorzien door: " #: ../src/extension.js:814 #, javascript-format msgid "Can not open %s" -msgstr "" +msgstr "Kon %s niet openen" #: ../src/extension.js:821 msgid "Weather Settings" -msgstr "" +msgstr "Weer Instellingen" #: ../src/extension.js:872 ../src/prefs.js:1021 msgid "Invalid city" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige stad" #: ../src/extension.js:883 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige locatie! Probeer a.u.b. om deze opnieuw toe te voegen." #: ../src/extension.js:982 msgid "Calm" -msgstr "" +msgstr "Kalm" #: ../src/extension.js:985 msgid "Light air" -msgstr "" +msgstr "Matige wind" #: ../src/extension.js:988 msgid "Light breeze" -msgstr "" +msgstr "Zacht briesje" #: ../src/extension.js:991 msgid "Gentle breeze" -msgstr "" +msgstr "Zacht briesje" #: ../src/extension.js:994 msgid "Moderate breeze" -msgstr "" +msgstr "Matige wind" #: ../src/extension.js:997 msgid "Fresh breeze" -msgstr "" +msgstr "Fris briesje" #: ../src/extension.js:1000 msgid "Strong breeze" -msgstr "" +msgstr "Harde wind" #: ../src/extension.js:1003 msgid "Moderate gale" -msgstr "" +msgstr "Matige storm" #: ../src/extension.js:1006 +#, fuzzy msgid "Fresh gale" -msgstr "" +msgstr "Frisse storm" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Strong gale" -msgstr "" +msgstr "Harde storm" #: ../src/extension.js:1012 msgid "Storm" -msgstr "" +msgstr "Storm" #: ../src/extension.js:1015 msgid "Violent storm" -msgstr "" +msgstr "Hevige storm" #: ../src/extension.js:1018 msgid "Hurricane" @@ -151,35 +161,35 @@ msgstr "Zaterdag" #: ../src/extension.js:1028 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: ../src/extension.js:1028 msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1028 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "O" #: ../src/extension.js:1028 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1028 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Z" #: ../src/extension.js:1028 msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "ZW" #: ../src/extension.js:1028 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: ../src/extension.js:1028 msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "NW" #: ../src/extension.js:1321 msgid "Loading ..." @@ -187,11 +197,11 @@ msgstr "Laden ..." #: ../src/extension.js:1325 msgid "Please wait" -msgstr "Wachten alstublieft" +msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" #: ../src/extension.js:1386 msgid "Cloudiness:" -msgstr "" +msgstr "Bewolking:" #: ../src/extension.js:1390 msgid "Humidity:" @@ -208,15 +218,15 @@ msgstr "Wind:" #: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273 #: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gisteren" #: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 #: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" #: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" @@ -230,8 +240,8 @@ msgstr "Morgen" #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Over %d dag" +msgstr[1] "Over %d dagen" #: ../src/openweathermap_org.js:181 #, fuzzy @@ -284,8 +294,9 @@ msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Onweer" #: ../src/openweathermap_org.js:201 +#, fuzzy msgid "light intensity drizzle" -msgstr "" +msgstr "Motregen" #: ../src/openweathermap_org.js:203 #, fuzzy @@ -338,12 +349,14 @@ msgid "moderate rain" msgstr "Motregen" #: ../src/openweathermap_org.js:223 +#, fuzzy msgid "heavy intensity rain" -msgstr "" +msgstr "Hevige regen" #: ../src/openweathermap_org.js:225 +#, fuzzy msgid "very heavy rain" -msgstr "" +msgstr "Erg hevige regen" #: ../src/openweathermap_org.js:227 #, fuzzy @@ -371,8 +384,9 @@ msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "Zware sneeuwval" #: ../src/openweathermap_org.js:237 +#, fuzzy msgid "ragged shower rain" -msgstr "" +msgstr "Hevige regen" #: ../src/openweathermap_org.js:239 #, fuzzy @@ -381,7 +395,7 @@ msgstr "Sneeuwstorm" #: ../src/openweathermap_org.js:241 msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "sneeuw" #: ../src/openweathermap_org.js:243 #, fuzzy @@ -425,15 +439,15 @@ msgstr "Zware sneeuwval" #: ../src/openweathermap_org.js:259 msgid "mist" -msgstr "" +msgstr "mist" #: ../src/openweathermap_org.js:261 msgid "smoke" -msgstr "" +msgstr "rook" #: ../src/openweathermap_org.js:263 msgid "haze" -msgstr "" +msgstr "nevel" #: ../src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" @@ -446,32 +460,31 @@ msgstr "Nevelig" #: ../src/openweathermap_org.js:269 msgid "sand" -msgstr "" +msgstr "zand" #: ../src/openweathermap_org.js:271 msgid "dust" -msgstr "" +msgstr "zand" #: ../src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" -msgstr "" +msgstr "VULKAANAS" #: ../src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" -msgstr "" +msgstr "RUKWINDEN" #: ../src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" -msgstr "" +msgstr "TORNADO" #: ../src/openweathermap_org.js:279 msgid "sky is clear" -msgstr "" +msgstr "de lucht is helder" #: ../src/openweathermap_org.js:281 -#, fuzzy msgid "few clouds" -msgstr "Zwaar bewolkt" +msgstr "weinig bewolking" #: ../src/openweathermap_org.js:283 #, fuzzy @@ -496,33 +509,33 @@ msgstr "Niet beschikbaar" #: ../src/prefs.js:326 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige data bij de zoekopdracht voor \"%s\"" #: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" niet gevonden" #: ../src/prefs.js:393 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Locatie" #: ../src/prefs.js:403 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Provider" #: ../src/prefs.js:535 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" -msgstr "" +msgstr "%s verwijderen?" #: ../src/prefs.js:1056 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standaard" #: ../data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" -msgstr "" +msgstr "Naam bewerken" #: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 #: ../data/weather-settings.ui:219 @@ -532,83 +545,87 @@ msgstr "Helder" #: ../data/weather-settings.ui:63 msgid "Edit coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coördinaten bewerken" #: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 msgid "Extensions default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Standaard weerprovider voor deze extensie" #: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: ../data/weather-settings.ui:196 msgid "Search by location or coordinates" -msgstr "" +msgstr "Zoek op locatie of coördinaten" #: ../data/weather-settings.ui:220 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" -msgstr "" +msgstr "v.b. Vaiaku, Tuvalu of -8.5211767,179.1976747" #: ../data/weather-settings.ui:230 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Zoek" #: ../data/weather-settings.ui:481 msgid "Chose default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Kies standaard weerprovider" #: ../data/weather-settings.ui:494 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:545 msgid "Personal Api key from forecast.io" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke API-key van forecast.io" #: ../data/weather-settings.ui:558 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" -msgstr "" +msgstr "Ververs-timeout voor huidig weer [min]" #: ../data/weather-settings.ui:572 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" -msgstr "" +msgstr "Ververs-timeout voor vooruitzicht [min]" #: ../data/weather-settings.ui:600 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" +"Nb: de vooruitzicht-timeout word niet gebruikt voor forecast.io, omdat zij " +"het huidige weer en het vooruitzicht niet afsplitsen in aparte downloads." #: ../data/weather-settings.ui:628 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org" #: ../data/weather-settings.ui:639 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" +"Zet uit, als u een eigen api-key voor openweathermap.org heeft, en voer " +"deze zo nodig in in het vak hier onder." #: ../data/weather-settings.ui:656 msgid "Weather provider" -msgstr "" +msgstr "Weerprovider" #: ../data/weather-settings.ui:676 msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "" +msgstr "Kies geolocatie provider" #: ../data/weather-settings.ui:702 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "" +msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com" #: ../data/weather-settings.ui:731 msgid "Geolocation provider" -msgstr "" +msgstr "Geolocatie provider" #: ../data/weather-settings.ui:751 msgid "Temperature Unit" @@ -616,7 +633,7 @@ msgstr "Temperatuur:" #: ../data/weather-settings.ui:762 msgid "Wind Speed Unit" -msgstr "" +msgstr "Windsnelheid:" #: ../data/weather-settings.ui:773 #, fuzzy @@ -625,27 +642,28 @@ msgstr "Luchtdruk:" #: ../data/weather-settings.ui:849 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Eenheden" #: ../data/weather-settings.ui:869 msgid "Position in Panel" -msgstr "" +msgstr "Positie in paneel" #: ../data/weather-settings.ui:880 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "" +msgstr "Windrichting met pijlen" #: ../data/weather-settings.ui:891 +#, fuzzy msgid "Translate Conditions" -msgstr "" +msgstr "Vertaalcondities" #: ../data/weather-settings.ui:902 msgid "Symbolic Icons" -msgstr "" +msgstr "Symbolische Iconen" #: ../data/weather-settings.ui:913 msgid "Text on buttons" -msgstr "" +msgstr "Tekst op knoppen" #: ../data/weather-settings.ui:924 msgid "Temperature in Panel" @@ -653,47 +671,47 @@ msgstr "Temperatuur:" #: ../data/weather-settings.ui:935 msgid "Conditions in Panel" -msgstr "" +msgstr "Toon conditie in paneel" #: ../data/weather-settings.ui:946 msgid "Conditions in Forecast" -msgstr "" +msgstr "Toon conditie bij vooruitzicht" #: ../data/weather-settings.ui:957 msgid "Center forecast" -msgstr "" +msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit" #: ../data/weather-settings.ui:968 msgid "Number of days in forecast" -msgstr "" +msgstr "Aantal dagen in het vooruitzicht" #: ../data/weather-settings.ui:979 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal nummers na de komma" #: ../data/weather-settings.ui:991 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Midden" #: ../data/weather-settings.ui:992 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts" #: ../data/weather-settings.ui:993 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" #: ../data/weather-settings.ui:1135 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: ../data/weather-settings.ui:1187 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Versie:" #: ../data/weather-settings.ui:1201 msgid "unknown (self-build ?)" -msgstr "" +msgstr "onbekend (zelfbouw?)" #: ../data/weather-settings.ui:1221 msgid "" @@ -701,14 +719,17 @@ msgid "" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap or forecast.io for almost all locations in the world." msgstr "" +"Weer extensie om informatie te tonen van Openweathermap of forecast.io voor bijna alle locaties in de wereld." #: ../data/weather-settings.ui:1244 msgid "Maintained by" -msgstr "" +msgstr "Onderhouden door" #: ../data/weather-settings.ui:1274 msgid "Webpage" -msgstr "" +msgstr "Webpagina" #: ../data/weather-settings.ui:1295 msgid "" @@ -716,10 +737,13 @@ msgid "" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" +"Dit programma komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE.\n" +"Zie ook de GNU General Public License, versie 2 of later voor details." #: ../data/weather-settings.ui:1316 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Laden aktueel weer ..."