|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@ |
|
|
|
|
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
|
|
|
|
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011, 2012. |
|
|
|
|
# Marcin Niechciał 2015. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
@ -9,9 +10,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 23:06+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcin Niechciał <bastard79@o2.pl>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: polski <>\n" |
|
|
|
|
"Language: po\n" |
|
|
|
|
"Language: pl\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
@ -79,55 +80,55 @@ msgstr "Nieprawidłowa lokalizacja! Proszę spróbować wpisać jeszcze raz." |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:959 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Calm" |
|
|
|
|
msgstr "Cisza" |
|
|
|
|
msgstr "cisza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:962 |
|
|
|
|
msgid "Light air" |
|
|
|
|
msgstr "Powiew" |
|
|
|
|
msgstr "słaby wiatr" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:965 |
|
|
|
|
msgid "Light breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Słaby wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "Słaba bryza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:968 |
|
|
|
|
msgid "Gentle breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Łagodny wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "łagodna bryza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:971 |
|
|
|
|
msgid "Moderate breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Umiarkowany wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "umiarkowana bryza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:974 |
|
|
|
|
msgid "Fresh breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Dość silny wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "rześka bryza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:977 |
|
|
|
|
msgid "Strong breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Silny wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "silna bryza" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:980 |
|
|
|
|
msgid "Moderate gale" |
|
|
|
|
msgstr "Bardzo silny wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "umiarkowany wicher" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:983 |
|
|
|
|
msgid "Fresh gale" |
|
|
|
|
msgstr "Wicher" |
|
|
|
|
msgstr "rześki Wicher" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:986 |
|
|
|
|
msgid "Strong gale" |
|
|
|
|
msgstr "Silny wicher" |
|
|
|
|
msgstr "silny wicher" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:989 |
|
|
|
|
msgid "Storm" |
|
|
|
|
msgstr "Sztorm" |
|
|
|
|
msgstr "sztorm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992 |
|
|
|
|
msgid "Violent storm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "gwałtowny sztorm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:995 |
|
|
|
|
msgid "Hurricane" |
|
|
|
|
msgstr "Huragan" |
|
|
|
|
msgstr "huragan" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:999 |
|
|
|
|
msgid "Sunday" |
|
|
|
@ -244,257 +245,257 @@ msgstr[1] "W ciągu %s dni" |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burza z piorunami z lekkimi opadami deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burza z piorunami z opadami deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burza z piorunami z silnymi opadami deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "Lokalne burze" |
|
|
|
|
msgstr "mała burza z piorunami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burza z piorunami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "Silne burze" |
|
|
|
|
msgstr "silna burza z piorunami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "Lokalne burze" |
|
|
|
|
msgstr "budze z piorunami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burze z piorunami z słabą mżawką" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burze z piorunami z mżawką" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Burze" |
|
|
|
|
msgstr "burze z piorunami z silną mżawką" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "słaba mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Mżawka" |
|
|
|
|
msgstr "mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Deszcz z gradem" |
|
|
|
|
msgstr "silna mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "Mżawka" |
|
|
|
|
msgstr "słabe opady deszczu mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "Mżawka" |
|
|
|
|
msgstr "mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "Mżawka" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady deszczu mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Deszcz z gradem" |
|
|
|
|
msgstr "opady deszczu i mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Deszcz z gradem" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady deszczu i mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "shower drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "Marznąca mżawka" |
|
|
|
|
msgstr "mżawka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light rain" |
|
|
|
|
msgstr "Powiew" |
|
|
|
|
msgstr "słabe opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:221 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "moderate rain" |
|
|
|
|
msgstr "Bardzo silny wiatr" |
|
|
|
|
msgstr "umiarkowane opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:223 |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity rain" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:225 |
|
|
|
|
msgid "very heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:227 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "extreme rain" |
|
|
|
|
msgstr "Marznący deszcz" |
|
|
|
|
msgstr "ulewa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:229 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "freezing rain" |
|
|
|
|
msgstr "Marznący deszcz" |
|
|
|
|
msgstr "marznący deszcz" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu" |
|
|
|
|
msgstr "słabe, przelotne opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "Przelotne opady deszczu" |
|
|
|
|
msgstr "przelotne opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "Obfity śnieg" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady śniegu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
|
|
|
|
msgid "ragged shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "opady deszczu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light snow" |
|
|
|
|
msgstr "Zamieć śnieżna" |
|
|
|
|
msgstr "słabe opady śniegu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
|
msgid "snow" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "śnieg" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy snow" |
|
|
|
|
msgstr "Obfity śnieg" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady śniegu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "sleet" |
|
|
|
|
msgstr "Deszcz ze śniegiem" |
|
|
|
|
msgstr "deszcz ze śniegiem" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "shower sleet" |
|
|
|
|
msgstr "Przelotne opady deszczu" |
|
|
|
|
msgstr "przelotne opady deszczu ze śniegiem" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "Deszcz ze śniegiem" |
|
|
|
|
msgstr "słabe, przelotne opady deszczu ze śniegiem" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "Deszcz ze śniegiem" |
|
|
|
|
msgstr "deszcz ze śniegiem" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "light shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu" |
|
|
|
|
msgstr "słabe, przelotne opady śniegu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "Przelotne opady deszczu" |
|
|
|
|
msgstr "przelotne opady śniegu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "heavy shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "Obfity śnieg" |
|
|
|
|
msgstr "silne opady śniegu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
|
|
|
|
msgid "mist" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "mgła" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:261 |
|
|
|
|
msgid "smoke" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "dym" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:263 |
|
|
|
|
msgid "haze" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "mgła" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "wiry piasku/pyłu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Fog" |
|
|
|
|
msgstr "Mgła" |
|
|
|
|
msgstr "mgła" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:269 |
|
|
|
|
msgid "sand" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "piasek" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:271 |
|
|
|
|
msgid "dust" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "pył" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "pył wulkaniczny" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
|
|
|
|
msgid "SQUALLS" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "szkwał" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
|
|
|
|
msgid "TORNADO" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "tornado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
|
msgid "sky is clear" |
|
|
|
|
msgstr "Bezchmurnie" |
|
|
|
|
msgstr "bezchmurnie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:281 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "few clouds" |
|
|
|
|
msgstr "Duże zachmurzenie" |
|
|
|
|
msgstr "kilka chmur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:283 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "scattered clouds" |
|
|
|
|
msgstr "Rozproszone, przelotne opady deszczu" |
|
|
|
|
msgstr "mało chmur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:285 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "broken clouds" |
|
|
|
|
msgstr "Duże zachmurzenie" |
|
|
|
|
msgstr "dużo chmur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:287 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "overcast clouds" |
|
|
|
|
msgstr "Duże zachmurzenie" |
|
|
|
|
msgstr "całkowite zachmurzenie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:289 |
|
|
|
|
msgid "Not available" |
|
|
|
@ -504,17 +505,17 @@ msgstr "Nie dostępne" |
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:325 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Błędne dane podczas wyszukiwania \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331 |
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "\"%s\" not found" |
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono schematu „%s”." |
|
|
|
|
msgstr "Nie odnaleziono \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:392 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Location" |
|
|
|
|
msgstr "Lokalizacje" |
|
|
|
|
msgstr "Lokalizacja" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:402 |
|
|
|
|
msgid "Provider" |
|
|
|
@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Edytuj nazwę" |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:219 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Clear entry" |
|
|
|
|
msgstr "Pogodnie" |
|
|
|
|
msgstr "Usuń wpis" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:63 |
|
|
|
|
msgid "Edit coordinates" |
|
|
|
@ -581,17 +582,19 @@ msgstr "Osobisty klucz Api od forecast.io" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Aktualizacja informacji o aktualnej pogodzie [min]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:572 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Aktualizacja informacji prognozy pogody [min]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:600 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Uwaga: Ustawienia aktualizacji nie działają z serwisem forecast.io, ponieważ " |
|
|
|
|
"nie ma możliwości pobrania informacji osobno dla aktualnej pogody i prognozy." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:632 |
|
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
@ -639,7 +642,7 @@ msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:878 |
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons" |
|
|
|
|
msgstr "Ikony symboliczne" |
|
|
|
|
msgstr "Piktogramy" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:889 |
|
|
|
|
msgid "Text on buttons" |
|
|
|
@ -656,7 +659,7 @@ msgstr "Warunki pogodowe na panelu" |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:922 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast" |
|
|
|
|
msgstr "Warunki pogodowe na panelu" |
|
|
|
|
msgstr "Warunki pogodowe w prognozie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:933 |
|
|
|
|
msgid "Center forecast" |
|
|
|
@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "<span>Rozszerzenie pogody pobiera informację z <a href=" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1220 |
|
|
|
|
msgid "Maintained by" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Autor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1250 |
|
|
|
|
msgid "Webpage" |
|
|
|
@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1292 |
|
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
|
msgstr "O" |
|
|
|
|
msgstr "O programie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "Wczytywanie bieżącej pogody..." |
|
|
|
|