Merge pull request #137 from asiersarasua/master
Added basque (eu) translationmerge-requests/218/head
commit
a300fa1d3e
@ -0,0 +1,841 @@ |
||||
# Basque translation for gnome-shell-extension-openweather |
||||
# Copyright (C) YEAR Jens Lody |
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2016. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather 1.0\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-openweather/issues\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 01:43+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:45+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" |
||||
"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.eus>\n" |
||||
"Language: eu\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
||||
"X-Generator: OmegaT 3.1.6\n" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:172 |
||||
msgid "..." |
||||
msgstr "..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:382 |
||||
msgid "" |
||||
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
||||
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
||||
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "Openweathermap.org ez dabil API gakorik ez baduzu.\n" |
||||
"Ezarri hedapenaren gako lehenetsia hobespenen leihoan edo erregistratu http://openweathermap.org/appid gunean eta itsatsi bertako zure gako pertsonala hobespenen leihoan." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:431 |
||||
msgid "" |
||||
"Forecast.io does not work without an api-key.\n" |
||||
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " |
||||
"personal key into the preferences dialog." |
||||
msgstr "Forecast.io ez dabil API gakorik ez baduzu.\n" |
||||
"Erregsitratu https://developer.forecast.io/register eta itsatsi bertako zure gako pertsonala hobespenen leihoan." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:504 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not connect to %s" |
||||
msgstr "Ezin da %s konektatu" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui.h:10 |
||||
msgid "Locations" |
||||
msgstr "Kokapenak" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:860 |
||||
msgid "Reload Weather Information" |
||||
msgstr "Birkargatu eguraldi-informazioa" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:875 |
||||
msgid "Weather data provided by:" |
||||
msgstr "Eguraldi-hornitzailea:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:891 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Can not open %s" |
||||
msgstr "Ezin da %s ireki" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:898 |
||||
msgid "Weather Settings" |
||||
msgstr "Eguraldi-ezarpenak" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:962 ../src/prefs.js:1021 |
||||
msgid "Invalid city" |
||||
msgstr "Baliogabeko hiria" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:973 |
||||
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
||||
msgstr "Baliogabeko kokapena! Saiatu birsortzen." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1020 ../data/weather-settings.ui.h:27 |
||||
msgid "°F" |
||||
msgstr "°F" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1022 ../data/weather-settings.ui.h:28 |
||||
msgid "K" |
||||
msgstr "K" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1024 ../data/weather-settings.ui.h:29 |
||||
msgid "°Ra" |
||||
msgstr "°Ra" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1026 ../data/weather-settings.ui.h:30 |
||||
msgid "°Ré" |
||||
msgstr "°Ré" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1028 ../data/weather-settings.ui.h:31 |
||||
msgid "°Rø" |
||||
msgstr "°Rø" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1030 ../data/weather-settings.ui.h:32 |
||||
msgid "°De" |
||||
msgstr "°De" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1032 ../data/weather-settings.ui.h:33 |
||||
msgid "°N" |
||||
msgstr "°N" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1034 ../data/weather-settings.ui.h:26 |
||||
msgid "°C" |
||||
msgstr "°C" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1075 |
||||
msgid "Calm" |
||||
msgstr "Bare" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1078 |
||||
msgid "Light air" |
||||
msgstr "Haize oso ahula" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1081 |
||||
msgid "Light breeze" |
||||
msgstr "Haize ahula" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1084 |
||||
msgid "Gentle breeze" |
||||
msgstr "Haize leuna" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1087 |
||||
msgid "Moderate breeze" |
||||
msgstr "Haize ertaina" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1090 |
||||
msgid "Fresh breeze" |
||||
msgstr "Haize hozkirria" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1093 |
||||
msgid "Strong breeze" |
||||
msgstr "Haize gogorra" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1096 |
||||
msgid "Moderate gale" |
||||
msgstr "Haize oso gogorra" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1099 |
||||
msgid "Fresh gale" |
||||
msgstr "Haizete hozkirria" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1102 |
||||
msgid "Strong gale" |
||||
msgstr "Haizete gogorra" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1105 |
||||
msgid "Storm" |
||||
msgstr "Ekaitza" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1108 |
||||
msgid "Violent storm" |
||||
msgstr "Ekaitz bortitza" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1111 |
||||
msgid "Hurricane" |
||||
msgstr "Urakana" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Sunday" |
||||
msgstr "Igandea" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Monday" |
||||
msgstr "Astelehena" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Tuesday" |
||||
msgstr "Asteartea" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Wednesday" |
||||
msgstr "Asteazkena" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Thursday" |
||||
msgstr "Osteguna" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Friday" |
||||
msgstr "Ostirala" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1115 |
||||
msgid "Saturday" |
||||
msgstr "Larunbata" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "N" |
||||
msgstr "I" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "NE" |
||||
msgstr "IE" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "E" |
||||
msgstr "E" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "SE" |
||||
msgstr "HE" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "S" |
||||
msgstr "H" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "SW" |
||||
msgstr "HM" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "W" |
||||
msgstr "M" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1121 |
||||
msgid "NW" |
||||
msgstr "IM" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1207 ../src/extension.js:1216 |
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:40 |
||||
msgid "hPa" |
||||
msgstr "hPa" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1211 ../data/weather-settings.ui.h:41 |
||||
msgid "inHg" |
||||
msgstr "inHg" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1221 ../data/weather-settings.ui.h:42 |
||||
msgid "bar" |
||||
msgstr "bar" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1226 ../data/weather-settings.ui.h:43 |
||||
msgid "Pa" |
||||
msgstr "Pa" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1231 ../data/weather-settings.ui.h:44 |
||||
msgid "kPa" |
||||
msgstr "kPa" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1236 ../data/weather-settings.ui.h:45 |
||||
msgid "atm" |
||||
msgstr "atm" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1241 ../data/weather-settings.ui.h:46 |
||||
msgid "at" |
||||
msgstr "at" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1246 ../data/weather-settings.ui.h:47 |
||||
msgid "Torr" |
||||
msgstr "Torr" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1251 ../data/weather-settings.ui.h:48 |
||||
msgid "psi" |
||||
msgstr "psi" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1256 ../data/weather-settings.ui.h:49 |
||||
msgid "mmHg" |
||||
msgstr "mmHg" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1300 ../data/weather-settings.ui.h:36 |
||||
msgid "m/s" |
||||
msgstr "m/s" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1304 ../data/weather-settings.ui.h:35 |
||||
msgid "mph" |
||||
msgstr "mph" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1309 ../data/weather-settings.ui.h:34 |
||||
msgid "km/h" |
||||
msgstr "km/h" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1318 ../data/weather-settings.ui.h:37 |
||||
msgid "kn" |
||||
msgstr "kn" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1323 ../data/weather-settings.ui.h:38 |
||||
msgid "ft/s" |
||||
msgstr "ft/s" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1414 |
||||
msgid "Loading ..." |
||||
msgstr "Kargatzen..." |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1418 |
||||
msgid "Please wait" |
||||
msgstr "Itxaron" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1479 |
||||
msgid "Cloudiness:" |
||||
msgstr "Hodeiak:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1483 |
||||
msgid "Humidity:" |
||||
msgstr "Hezetasuna:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1487 |
||||
msgid "Pressure:" |
||||
msgstr "Presioa:" |
||||
|
||||
#: ../src/extension.js:1491 |
||||
msgid "Wind:" |
||||
msgstr "Haizea:" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:158 ../src/forecast_io.js:287 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451 |
||||
msgid "Yesterday" |
||||
msgstr "Atzo" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:161 ../src/forecast_io.js:290 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "%d day ago" |
||||
msgid_plural "%d days ago" |
||||
msgstr[0] "Duela egun %d" |
||||
msgstr[1] "Duela %d egun" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:173 ../src/forecast_io.js:175 |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:365 ../src/openweathermap_org.js:367 |
||||
msgid ", " |
||||
msgstr ". " |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:267 ../src/openweathermap_org.js:445 |
||||
msgid "Today" |
||||
msgstr "Gaur" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:283 ../src/openweathermap_org.js:447 |
||||
msgid "Tomorrow" |
||||
msgstr "Bihar" |
||||
|
||||
#: ../src/forecast_io.js:285 ../src/openweathermap_org.js:449 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "In %d day" |
||||
msgid_plural "In %d days" |
||||
msgstr[0] "Egun %d barru" |
||||
msgstr[1] "%d egun barru" |
||||
|
||||
#. thunderstorm with light rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
||||
msgid "thunderstorm with light rain" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza euri arinarekin" |
||||
|
||||
#. thunderstorm with rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
||||
msgid "thunderstorm with rain" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza euriarekin" |
||||
|
||||
#. thunderstorm with heavy rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza euri ugariarekin" |
||||
|
||||
#. light thunderstorm |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
||||
msgid "light thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitz arina" |
||||
|
||||
#. thunderstorm |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
||||
msgid "thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza" |
||||
|
||||
#. heavy thunderstorm |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
||||
msgid "heavy thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitz gogorra" |
||||
|
||||
#. ragged thunderstorm |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
||||
msgid "ragged thunderstorm" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitz oso gogorra" |
||||
|
||||
#. thunderstorm with light drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
||||
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza langar arinarekin" |
||||
|
||||
#. thunderstorm with drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
||||
msgid "thunderstorm with drizzle" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza langarrarekin" |
||||
|
||||
#. thunderstorm with heavy drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
||||
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
||||
msgstr "Trumoi-ekaitza langar ugariarekin" |
||||
|
||||
#. light intensity drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
||||
msgid "light intensity drizzle" |
||||
msgstr "Intentsitate txikiko langarra" |
||||
|
||||
#. drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
||||
msgid "drizzle" |
||||
msgstr "Langarra" |
||||
|
||||
#. heavy intensity drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko langarra" |
||||
|
||||
#. light intensity drizzle rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
||||
msgid "light intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Intentsitate txikiko zirimiria" |
||||
|
||||
#. drizzle rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
||||
msgid "drizzle rain" |
||||
msgstr "Zirimiria" |
||||
|
||||
#. heavy intensity drizzle rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
||||
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko zirimiria" |
||||
|
||||
#. shower rain and drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
||||
msgid "shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada eta langarra" |
||||
|
||||
#. heavy shower rain and drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
||||
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada ugaria eta langarra" |
||||
|
||||
#. shower drizzle |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
||||
msgid "shower drizzle" |
||||
msgstr "Langar-zaparrada" |
||||
|
||||
#. light rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
||||
msgid "light rain" |
||||
msgstr "Euri arina" |
||||
|
||||
#. moderate rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:221 |
||||
msgid "moderate rain" |
||||
msgstr "Euri moderatua" |
||||
|
||||
#. heavy intensity rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:223 |
||||
msgid "heavy intensity rain" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko euria" |
||||
|
||||
#. very heavy rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:225 |
||||
msgid "very heavy rain" |
||||
msgstr "Euri oso ugaria" |
||||
|
||||
#. extreme rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:227 |
||||
msgid "extreme rain" |
||||
msgstr "Muturreko euria" |
||||
|
||||
#. freezing rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:229 |
||||
msgid "freezing rain" |
||||
msgstr "Euri izoztua" |
||||
|
||||
#. light intensity shower rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
||||
msgid "light intensity shower rain" |
||||
msgstr "Intentsitate txikiko euri-zaparrada" |
||||
|
||||
#. shower rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
||||
msgid "shower rain" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada" |
||||
|
||||
#. heavy intensity shower rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
||||
msgid "heavy intensity shower rain" |
||||
msgstr "Intentsitate handiko euri-zaparrada" |
||||
|
||||
#. ragged shower rain |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
||||
msgid "ragged shower rain" |
||||
msgstr "Euri-zaparrada oso gogorra" |
||||
|
||||
#. light snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
||||
msgid "light snow" |
||||
msgstr "Elur arina" |
||||
|
||||
#. snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
||||
msgid "snow" |
||||
msgstr "Elurra" |
||||
|
||||
#. heavy snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
||||
msgid "heavy snow" |
||||
msgstr "Elur ugaria" |
||||
|
||||
#. sleet |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
||||
msgid "sleet" |
||||
msgstr "Elurbustia" |
||||
|
||||
#. shower sleet |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
||||
msgid "shower sleet" |
||||
msgstr "Elurbusti-zaparrada" |
||||
|
||||
#. light rain and snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
||||
msgid "light rain and snow" |
||||
msgstr "Euri arina eta elurra" |
||||
|
||||
#. rain and snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
||||
msgid "rain and snow" |
||||
msgstr "Euria eta elurra" |
||||
|
||||
#. light shower snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
||||
msgid "light shower snow" |
||||
msgstr "Elur-zaparrada arina" |
||||
|
||||
#. shower snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
||||
msgid "shower snow" |
||||
msgstr "Elur-zaparrada" |
||||
|
||||
#. heavy shower snow |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
||||
msgid "heavy shower snow" |
||||
msgstr "Elur-zaparrada ugaria" |
||||
|
||||
#. mist |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
||||
msgid "mist" |
||||
msgstr "Lainobera" |
||||
|
||||
#. smoke |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:261 |
||||
msgid "smoke" |
||||
msgstr "Kea" |
||||
|
||||
#. haze |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:263 |
||||
msgid "haze" |
||||
msgstr "Gandua" |
||||
|
||||
#. Sand/Dust Whirls |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
||||
msgid "Sand/Dust Whirls" |
||||
msgstr "Hare/hauts-zurrunbiloak" |
||||
|
||||
#. Fog |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
||||
msgid "Fog" |
||||
msgstr "Lainoa" |
||||
|
||||
#. sand |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:269 |
||||
msgid "sand" |
||||
msgstr "Harea" |
||||
|
||||
#. dust |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:271 |
||||
msgid "dust" |
||||
msgstr "Hautsa" |
||||
|
||||
#. VOLCANIC ASH |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
||||
msgid "VOLCANIC ASH" |
||||
msgstr "ERRAUTS BOLKANIKOA" |
||||
|
||||
#. SQUALLS |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
||||
msgid "SQUALLS" |
||||
msgstr "HAIZE-ERAUNTSIAK" |
||||
|
||||
#. TORNADO |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
||||
msgid "TORNADO" |
||||
msgstr "TORNADOA" |
||||
|
||||
#. sky is clear |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
||||
msgid "sky is clear" |
||||
msgstr "Zerua garbi dago" |
||||
|
||||
#. few clouds |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:281 |
||||
msgid "few clouds" |
||||
msgstr "Hodei gutxi" |
||||
|
||||
#. scattered clouds |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:283 |
||||
msgid "scattered clouds" |
||||
msgstr "Hodei bakanak" |
||||
|
||||
#. broken clouds |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:285 |
||||
msgid "broken clouds" |
||||
msgstr "Hodeiak eta ostarteak" |
||||
|
||||
#. overcast clouds |
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:287 |
||||
msgid "overcast clouds" |
||||
msgstr "Zeru estalia" |
||||
|
||||
#: ../src/openweathermap_org.js:289 |
||||
msgid "Not available" |
||||
msgstr "Ez dago eskuragarri" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:215 ../src/prefs.js:271 ../src/prefs.js:319 |
||||
#: ../src/prefs.js:326 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
||||
msgstr "Baliogabeko datuak \"%s\" bilatzean" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "\"%s\" not found" |
||||
msgstr "\"%s\" ez da aurkitu" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:393 |
||||
msgid "Location" |
||||
msgstr "Kokapena" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:403 |
||||
msgid "Provider" |
||||
msgstr "Hornitzailea" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:535 |
||||
#, javascript-format |
||||
msgid "Remove %s ?" |
||||
msgstr "Kendu %s ?" |
||||
|
||||
#: ../src/prefs.js:1056 |
||||
msgid "default" |
||||
msgstr "Lehenetsia" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:1 |
||||
msgid "Edit name" |
||||
msgstr "Editatu izena" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:2 |
||||
msgid "Clear entry" |
||||
msgstr "Garbitu sarrera" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:3 |
||||
msgid "Edit coordinates" |
||||
msgstr "Editatu koordenatuak" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:4 |
||||
msgid "Extensions default weather provider" |
||||
msgstr "Hedapenaren eguraldi-hornitzaile lehenetsia" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:5 |
||||
msgid "Cancel" |
||||
msgstr "Utzi" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:6 |
||||
msgid "Save" |
||||
msgstr "Gorde" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:7 |
||||
msgid "Search by location or coordinates" |
||||
msgstr "Bilatu kokapenaren edo koordenatuen arabera" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:8 |
||||
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
||||
msgstr "adib. Vaiaku, Tuvalu edo -8.5211767,179.1976747" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:9 |
||||
msgid "Find" |
||||
msgstr "Bilatu" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:11 |
||||
msgid "Chose default weather provider" |
||||
msgstr "Hautatu eguraldi-hornitzaile lehenetsia" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:12 |
||||
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
||||
msgstr "openweathermap.org guneko API gako pertsonala" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:13 |
||||
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
||||
msgstr "forecast.io guneko API gako pertsonala" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:14 |
||||
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
||||
msgstr "Freskatze-denbora uneko eguraldirako [min]" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:15 |
||||
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
||||
msgstr "Freskatze-denbora eguraldi-iragarpenerako [min]" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:16 |
||||
msgid "" |
||||
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " |
||||
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
||||
msgstr "Oharra: iragarpenaren denbora-muga ez da erabiltzen forecast.io gunearekin, " |
||||
"ez baitu deskarga bereizirik eskaintzen uneko eguraldirako eta iragarpenetarako." |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:17 |
||||
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
||||
msgstr "Erabili hedapenaren API gakoa openweathermap.org gunerako" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:18 |
||||
msgid "" |
||||
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
||||
"into the text-box below." |
||||
msgstr "Desmarkatu, openweathermap.org gunean zure API gako propioa baduzu, eta ezarri hura azpiko testu-kutxan." |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:19 |
||||
msgid "Weather provider" |
||||
msgstr "Eguraldi-hornitzailea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:20 |
||||
msgid "Chose geolocation provider" |
||||
msgstr "Hautatu geokokapenaren hornitzailea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:21 |
||||
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
||||
msgstr "developer.mapquest.com guneko AppKey pertsonala" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:22 |
||||
msgid "Geolocation provider" |
||||
msgstr "Geokokapenaren hornitzailea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:23 |
||||
msgid "Temperature Unit" |
||||
msgstr "Tenperatura-unitatea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:24 |
||||
msgid "Wind Speed Unit" |
||||
msgstr "Haize-abiaduraren unitatea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:25 |
||||
msgid "Pressure Unit" |
||||
msgstr "Presio-unitatea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:39 |
||||
msgid "Beaufort" |
||||
msgstr "Beaufort" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:50 |
||||
msgid "Units" |
||||
msgstr "Unitateak" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:51 |
||||
msgid "Position in Panel" |
||||
msgstr "Kokapena panelean" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:52 |
||||
msgid "Wind Direction by Arrows" |
||||
msgstr "Haizearen norabidea gezien bidez" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:53 |
||||
msgid "Translate Conditions" |
||||
msgstr "Itzuli baldintzak" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:54 |
||||
msgid "Symbolic Icons" |
||||
msgstr "Ikono sinbolikoak" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:55 |
||||
msgid "Text on buttons" |
||||
msgstr "Testua botoietan" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:56 |
||||
msgid "Temperature in Panel" |
||||
msgstr "Tenperatura panelean" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:57 |
||||
msgid "Conditions in Panel" |
||||
msgstr "Baldintzak panelean" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:58 |
||||
msgid "Conditions in Forecast" |
||||
msgstr "Baldintzak iragarpenean" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:59 |
||||
msgid "Center forecast" |
||||
msgstr "Zentratu iragarpena" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:60 |
||||
msgid "Number of days in forecast" |
||||
msgstr "Egun kopurua iragarpenean" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:61 |
||||
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
||||
msgstr "Dezimalen kopuru maximoa" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:62 |
||||
msgid "Center" |
||||
msgstr "Erdia" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:63 |
||||
msgid "Right" |
||||
msgstr "Eskuina" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:64 |
||||
msgid "Left" |
||||
msgstr "Ezkerra" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:65 |
||||
msgid "Layout" |
||||
msgstr "Diseinua" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:66 |
||||
msgid "Version: " |
||||
msgstr "Bertsioa: " |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:67 |
||||
msgid "unknown (self-build ?)" |
||||
msgstr "ezezaguna (norberak eraikia ?)" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:68 |
||||
msgid "" |
||||
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
||||
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
||||
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" |
||||
msgstr "<span>Eguraldi-informazioa erakusteko hedapena. Informazioaren jatorria <a href=\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> edo <a href=\"https://forecast.io\">forecast.io</a> dira munduko kokapen gehienetarako.</span>" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:69 |
||||
msgid "Maintained by" |
||||
msgstr "Mantentzailea:" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:70 |
||||
msgid "Webpage" |
||||
msgstr "Webgunea" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:71 |
||||
msgid "" |
||||
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
||||
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
||||
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
||||
msgstr "<span size=\"small\">Aplikazio honek ez dauka INOLAKO BERMERIK.\n" |
||||
"Begiratu <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, 2 bertsioa edo berriagoa</a> xehetasun gehiagorako.</span>" |
||||
|
||||
#: ../data/weather-settings.ui.h:73 |
||||
msgid "About" |
||||
msgstr "Honi buruz" |
Loading…
Reference in new issue