From f90b9236862a5d93e02e578d032fa3433fd4e15c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Svetlin Zarev Date: Sun, 26 Mar 2017 15:27:23 +0300 Subject: [PATCH] Update the bulgarian translation --- po/bg.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4389b05..e9e516c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-04 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Svetlin Zarev \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:26+0300\n" +"Last-Translator: Светлин Зарев \n" "Language-Team: Български <>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: src/extension.js:174 msgid "..." @@ -31,6 +31,10 @@ msgid "" "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" +"Оpenweathermap.org изисква API ключ.\n" +"Конфигурирайте да разширението да използва ключа по подразбиране, или се " +"регистрирайте на http://openweathermap.org/appid и поставете своя " +"персонален ключ в конфигурацията." #: src/extension.js:442 msgid "" @@ -38,11 +42,14 @@ msgid "" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "key into the preferences dialog." msgstr "" +"Dark Sky изисква API ключ.\n" +"Моля регистрирайте се на https://darksky.net/dev/register и поставете своя " +"персонален ключ в конфигурацията." #: src/extension.js:515 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Can not connect to %s" -msgstr "%s не може да бъде отворен" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s" #: src/extension.js:862 data/weather-settings.ui:461 msgid "Locations" @@ -71,7 +78,7 @@ msgstr "Грешен град" #: src/extension.js:990 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." -msgstr "" +msgstr "Невалидно местоположение. Моля опитайте се да го въведете отново." #: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:787 msgid "°F" @@ -314,11 +321,11 @@ msgstr "Вчера" #: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 #: src/openweathermap_org.js:453 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Преди %s дни" -msgstr[1] "Преди %s дни" +msgstr[0] "Преди %d ден" +msgstr[1] "Преди %d дни" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/openweathermap_org.js:368 @@ -334,11 +341,11 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" -msgstr[0] "До %s дни" -msgstr[1] "До %s дни" +msgstr[0] "До %d ден" +msgstr[1] "До %d дни" #: src/openweathermap_org.js:181 msgid "thunderstorm with light rain" @@ -586,16 +593,15 @@ msgstr "" #: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333 #, fuzzy, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "Схемата \"%s\" не е намерена" +msgstr "\"%s\" не е намерена" #: src/prefs.js:394 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Местоположения" +msgstr "Местоположение" #: src/prefs.js:404 msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Доставчик на услугата" #: src/prefs.js:553 #, javascript-format @@ -604,58 +610,56 @@ msgstr "Да се премахне ли %s ?" #: src/prefs.js:1086 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "по подразбиране" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" -msgstr "" +msgstr "Промени името" #: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79 #: data/weather-settings.ui:224 msgid "Clear entry" -msgstr "" +msgstr "Изчисти записа" #: data/weather-settings.ui:63 msgid "Edit coordinates" -msgstr "" +msgstr "Промени координатите" #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 msgid "Extensions default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Доставчик по подразбиране за метеорологична информация" #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запиши" #: data/weather-settings.ui:201 msgid "Search by location or coordinates" -msgstr "" +msgstr "Търси по местоположение или координати" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" -msgstr "" +msgstr "например Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Намери" #: data/weather-settings.ui:482 msgid "Chose default weather provider" -msgstr "" +msgstr "Избери доставчик по подразбиране за метеорологична информация" #: data/weather-settings.ui:495 -#, fuzzy msgid "Personal Api key from openweathermap.org" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Личен API код от openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:546 -#, fuzzy msgid "Personal Api key from Dark Sky" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Личен API код от Dark Sky" #: data/weather-settings.ui:559 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" @@ -683,23 +687,20 @@ msgid "" msgstr "" #: data/weather-settings.ui:657 -#, fuzzy msgid "Weather provider" -msgstr "Информацията е предоставена от:" +msgstr "Доставчик на метеорологична информация" #: data/weather-settings.ui:677 msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "" +msgstr "Изберете доставчик на гео-локационна информация" #: data/weather-settings.ui:703 -#, fuzzy msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Личен API код от developer.mapquest.com" #: data/weather-settings.ui:732 -#, fuzzy msgid "Geolocation provider" -msgstr "Информацията е предоставена от:" +msgstr "Доставчик на гео-локационна информация" #: data/weather-settings.ui:752 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "" #: data/weather-settings.ui:851 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Мерни единици" #: data/weather-settings.ui:871 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Символни икони" #: data/weather-settings.ui:926 msgid "Text on buttons" -msgstr "" +msgstr "Текст на бутоните" #: data/weather-settings.ui:937 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 @@ -763,9 +764,8 @@ msgstr "Информация за времето в панела" #: data/weather-settings.ui:959 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 -#, fuzzy msgid "Conditions in Forecast" -msgstr "Информация за времето в панела" +msgstr "" #: data/weather-settings.ui:970 msgid "Center forecast" @@ -773,9 +773,8 @@ msgstr "Прогнозата да се показва в центъра" #: data/weather-settings.ui:981 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 -#, fuzzy msgid "Number of days in forecast" -msgstr "Дни в прогнозата" +msgstr "Брой дни в прогнозата" #: data/weather-settings.ui:992 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 @@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "" #: data/weather-settings.ui:1216 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Версия:" #: data/weather-settings.ui:1230 msgid "unknown (self-build ?)" @@ -815,11 +814,11 @@ msgstr "" #: data/weather-settings.ui:1273 msgid "Maintained by" -msgstr "" +msgstr "Поддържа се от" #: data/weather-settings.ui:1303 msgid "Webpage" -msgstr "" +msgstr "Уеб страница" #: data/weather-settings.ui:1324 msgid "" @@ -830,20 +829,17 @@ msgstr "" #: data/weather-settings.ui:1345 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Относно" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 -#, fuzzy msgid "Weather Provider" -msgstr "Информацията е предоставена от:" +msgstr "Доставчик на метеорологична информация" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 -#, fuzzy msgid "Geolocation Provider" -msgstr "Информацията е предоставена от:" +msgstr "Доставчик на гео-локационна информация" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 -#, fuzzy msgid "Wind Speed Units" msgstr "Мерна единица за скорост на вятъра" @@ -852,10 +848,12 @@ msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "" +"Изберете мерната единица за скорост на вятъра. Позволените стойности са: " +"'kph', 'mph', 'm/s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." -msgstr "" +msgstr "Изберете да се показва ли посоката на вятъра със стрелки или букви" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" @@ -867,46 +865,39 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 msgid "Use text on buttons in menu" -msgstr "" +msgstr "Показвай текст на бутоните в менюто" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 -#, fuzzy msgid "Refresh interval (actual weather)" -msgstr "Прогнозата да се показва в центъра" +msgstr "Интервал на опресняване (метеорологична обстановка)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 -#, fuzzy msgid "Refresh interval (forecast)" -msgstr "Прогнозата да се показва в центъра" +msgstr "Интервал на опресняване (прогноза)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 -#, fuzzy msgid "Center forecastbox." msgstr "Прогнозата да се показва в центъра" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 -#, fuzzy msgid "Your personal API key from openweathermap.org" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Личен API код от openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 -#, fuzzy msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Използвай API кода по подразбиране от openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 -#, fuzzy msgid "Your personal API key from Dark Sky" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Личен API код от Dark Sky" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 -#, fuzzy msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "Личен API код от openweather.org" +msgstr "Личен API код от developer.mapquest.com" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Зареждане на моментната информация"