Merge pull request #128 from Fitoschido/patch-1

[L10N] Update Spanish translation
yahoo_weather
Christian Louis Gabriel METZLER 11 years ago
commit 51a88a5b1d
  1. 278
      po/es.po

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,20 +20,19 @@ msgstr ""
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
msgid "Weather"
msgstr ""
msgstr "Clima"
#: ../src/extension.js:225
msgid "No location configured"
msgstr ""
msgstr "No se configuró ninguna ubicación"
#: ../src/extension.js:233
#, fuzzy
msgid "Loading weather"
msgstr "Cargando la meteorología futura..."
msgstr "Cargando el clima"
#: ../src/extension.js:249
msgid "Weather extension ready"
msgstr ""
msgstr "La extensión del clima está lista"
#: ../src/extension.js:439
msgid "Today"
@ -45,74 +44,71 @@ msgstr "Mañana"
#: ../src/extension.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Ayer"
#: ../src/extension.js:613
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Ubicaciones"
#: ../src/extension.js:617
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
msgstr "Recargar la información del clima"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuración del clima"
#: ../src/extension.js:785
msgid "No weather information"
msgstr ""
msgstr "No hay información del clima"
#: ../src/extension.js:787
#, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr ""
msgstr "No hay información del clima para %s"
#: ../src/extension.js:872
msgid "Feels like"
msgstr ""
msgstr "Sensación térmica"
#: ../src/extension.js:874
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilidad"
#: ../src/extension.js:876
#, fuzzy
msgid "Humidity"
msgstr "Humedad"
#: ../src/extension.js:878
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Presión:"
msgstr "Presión"
#: ../src/extension.js:880
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Viento:"
msgstr "Viento"
#: ../src/extension.js:900
msgid "No forecast information"
msgstr ""
msgstr "No hay información del pronóstico"
#: ../src/extension.js:1038
#, python-format
msgid "%s °F"
msgstr ""
msgstr "%s °F"
#: ../src/extension.js:1042
#, python-format
msgid "%s °C"
msgstr ""
msgstr "%s °C"
#: ../src/extension.js:1046
#, python-format
msgid "%s K"
msgstr ""
msgstr "%s K"
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconocido"
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
msgid "VAR"
@ -120,305 +116,145 @@ msgstr ""
#: ../src/extension.js:1072
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NNE"
msgstr ""
msgstr "NNE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NE"
msgstr ""
msgstr "NE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "ENE"
msgstr ""
msgstr "ENE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "E"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "ESE"
msgstr ""
msgstr "ESE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SE"
msgstr ""
msgstr "SE"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SSE"
msgstr ""
msgstr "SSE"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SSW"
msgstr ""
msgstr "SSO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SW"
msgstr ""
msgstr "SO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "WSW"
msgstr ""
msgstr "OSO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "O"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "WNW"
msgstr ""
msgstr "ONO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NW"
msgstr ""
msgstr "NO"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NNW"
msgstr ""
msgstr "NNO"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "$d$s knots"
msgstr ""
msgstr "$d$s nudos"
#: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s mph"
msgstr ""
msgstr "$d$s mph"
#: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s km/h"
msgstr ""
msgstr "$d$s km/h"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s m/s"
msgstr ""
msgstr "$d$s m/s"
#: ../src/extension.js:1099
msgid "$dBeaufort $s"
msgstr ""
msgstr "$dBeaufort $s"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatura:"
msgstr "Unidad de emperatura"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
msgstr "Unidad de velocidad del viento"
#: ../src/prefs.js:148
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Presión:"
msgstr "Unidad de presión"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit"
msgstr ""
msgstr "Unidad de distancia"
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
msgstr "Posición en el panel"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centro"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Derecha"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Izquierda"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
msgstr "Dirección del viento con flechas"
#: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
msgstr "Iconos monocromáticos"
#: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura:"
msgstr "Temperatura en el panel"
#: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
msgstr "Condiciones en el panel"
#: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension"
msgstr ""
msgstr "Depurar la extensión"
#: ../src/prefs.js:320
msgid "Name of the city"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la ciudad"
#: ../src/prefs.js:378
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Espere un momento"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Cargando..."
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tormenta tropical"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Huracán"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Tormentas severas"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Tormentas"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Lluvia y nieve"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Granizo y lluvia"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Granizo y nieve"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Lluvia con heladas"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Llovizna"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Lluvia con heladas"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Lluvias"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Nieve"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Nieve"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Nieve"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Nieve"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Granizo"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Granizo"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Niebla"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Bruma"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Neblina"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Niebla"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Ráfagas de viento"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ventoso"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Fría"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Nublado"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Muy nublado"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parcialmente nublado"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Despejado"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Soleado"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Despejado"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Lluvia y granizo"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Caluroso"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Tormentas locales"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Tormentas aisladas"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Lluvias aisladas"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Fuerte nevada"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Nevadas aisladas"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Tormentas"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Nevadas"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Tormentas aisladas"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "No disponible"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Domingo"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Lunes"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Martes"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Miércoles"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Jueves"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Viernes"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sábado"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Cargando la meteorología actual..."
msgstr "¿Quiere eliminar %s?"

Loading…
Cancel
Save