From 247e09edb1da44cd662120fa06344fc183759d9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davy Defaud Date: Sun, 2 Oct 2016 01:59:25 +0200 Subject: [PATCH] More French fixes MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit - remove #,fuzzy tag on previous modifications (notably plural forms) - nuke real fuzzy garbage - uncapitalize day names - typo: extention → extension - other small fixes (units…) --- po/fr.po | 205 ++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3cf814e..ba4f03f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-05 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-02 01:00+0200\n" "Last-Translator: Davy Defaud (DevDef) \n" "Language-Team: Français \n" "Language: fr\n" @@ -168,31 +168,31 @@ msgstr "Ouragan" #: src/extension.js:1131 msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +msgstr "dimanche" #: src/extension.js:1131 msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +msgstr "lundi" #: src/extension.js:1131 msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" +msgstr "mardi" #: src/extension.js:1131 msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +msgstr "mercredi" #: src/extension.js:1131 msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +msgstr "jeudi" #: src/extension.js:1131 msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +msgstr "vendredi" #: src/extension.js:1131 msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +msgstr "samedi" #: src/extension.js:1137 msgid "N" @@ -228,63 +228,63 @@ msgstr "NO" #: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:827 msgid "hPa" -msgstr "" +msgstr "hPa" #: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:828 msgid "inHg" -msgstr "" +msgstr "inHg" #: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:829 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:830 msgid "Pa" -msgstr "" +msgstr "Pa" #: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:831 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "kPa" #: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:832 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "atm" #: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:833 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "at" #: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:834 msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:835 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:836 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" #: src/extension.js:1323 data/weather-settings.ui:811 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: src/extension.js:1327 data/weather-settings.ui:810 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "mph" #: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:809 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" #: src/extension.js:1341 data/weather-settings.ui:812 msgid "kn" -msgstr "nœuds" +msgstr "nd" #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:813 msgid "ft/s" -msgstr "pieds/s" +msgstr "ft/s" #: src/extension.js:1437 msgid "Loading ..." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Hier" #: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 #: src/openweathermap_org.js:454 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Il y a %s jour" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" #: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:450 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Dans %s jour" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Brouillard" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "sand" -msgstr "sable" +msgstr "Sable" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "dust" -msgstr "poussière" +msgstr "Poussière" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Données invalides pour « %s »" #: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "schéma « %s » manquant" +msgstr "Schéma « %s » manquant" #: src/prefs.js:394 msgid "Location" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Supprimer %s ?" #: src/prefs.js:1086 msgid "default" -msgstr "défaut" +msgstr "par défaut" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" -msgstr "Éditer nom" +msgstr "Éditer le nom" #: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79 #: data/weather-settings.ui:224 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Éditer les coordonnées" #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 msgid "Extensions default weather provider" -msgstr "Fournisseur météo par défaut" +msgstr "Fournisseur météo par défaut des extensions" #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 msgid "Cancel" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Chercher par lieu ou coordonnées" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" -msgstr "" +msgstr "ex : Paris, France ou 48.8534100,2.3488000" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: data/weather-settings.ui:632 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" -msgstr "Utiliser la clef d’API d’extention pour openweathermap.org" +msgstr "Utiliser la clef d’API d’extension pour openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:643 msgid "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Position de la boîte de menu [en %] de 0 (gauche) à 100 (droite)" #: data/weather-settings.ui:895 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "Direction du vent via des flèches" +msgstr "Direction du vent avec des flèches" #: data/weather-settings.ui:906 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88 @@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Nombre de décimales" #: data/weather-settings.ui:1006 msgid "Center" -msgstr "Centre" +msgstr "au centre" #: data/weather-settings.ui:1007 msgid "Right" -msgstr "Droite" +msgstr "à droite" #: data/weather-settings.ui:1008 msgid "Left" -msgstr "Gauche" +msgstr "à gauche" #: data/weather-settings.ui:1167 msgid "Layout" @@ -793,9 +793,9 @@ msgid "" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world." msgstr "" -"Extension GNOME Shell permettant l’affichage des informations météo de " -"Openweathermap ou " -"Dark Sky\n" +"Extension GNOME Shell permettant l’affichage des informations météo " +"d’Openweathermap ou " +"Dark Sky
\n" " pour la plupart des localisations dans le monde.
" #: data/weather-settings.ui:1276 @@ -814,7 +814,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n" "Voir la Licence publique général GNU, versions 2 et supérieures, pour plus " +"\">Licence publique générale GNU, versions 2 et supérieures, pour plus " "de détails." #: data/weather-settings.ui:1348 @@ -822,17 +822,14 @@ msgid "About" msgstr "À propos" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:54 -#, fuzzy msgid "Weather Provider" msgstr "Fournisseur météo" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58 -#, fuzzy msgid "Geolocation Provider" msgstr "Fournisseur de géolocalisation" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70 -#, fuzzy msgid "Wind Speed Units" msgstr "Unité de vitesse du vent" @@ -842,7 +839,7 @@ msgid "" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "" "Veuillez choisir l’unité de mesure de la vitesse du vent. Les unités " -"possibles sont : « km/h », « mph »,« m/s »,« nœuds »,« pieds/s » et " +"possibles sont : « km/h », « mph »,« m/s »,« nd »,« ft/s » et " "« Beaufort »." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 @@ -860,151 +857,37 @@ msgid "Actual City" msgstr "Localisation actuelle" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96 -#, fuzzy msgid "Use text on buttons in menu" -msgstr "AJouter un texte sur les boutons des menus" +msgstr "Utiliser du texte dans les boutons de menu" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116 msgid "Horizontal position of menu-box." msgstr "Position horizontale de la boîte de menu." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120 -#, fuzzy msgid "Refresh interval (actual weather)" msgstr "Délai de rafraîchissement (observations)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124 -#, fuzzy msgid "Refresh interval (forecast)" msgstr "Délai de rafraîchissement (prévisions)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128 -#, fuzzy msgid "Center forecastbox." msgstr "Centrer le bloc de prévisions" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140 -#, fuzzy msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgstr "Clef d’API personnelle d’openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144 -#, fuzzy msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" -msgstr "Utiliser la clef d’API d’extention pour openweathermap.org" +msgstr "Utiliser la clef d’API d’extension pour openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148 -#, fuzzy msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgstr "Clef d’API personnelle de Dark Sky" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152 -#, fuzzy msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm" msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" - -#~ msgid "Loading current weather ..." -#~ msgstr "Chargement de la météo…" - -#, fuzzy -#~ msgid "In %d days" -#~ msgstr "Dans %s jours" - -#, fuzzy -#~ msgid "One %ds ago" -#~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "Il y a %s jour" -#~ msgstr[1] "Il y a %s jours" - -#, fuzzy -#~ msgid "One %d ago" -#~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "Il y a %s jour" -#~ msgstr[1] "Il y a %s jours" - -#~ msgid "Name of the city" -#~ msgstr "Nom de la ville" - -#~ msgid "Loading future weather ..." -#~ msgstr "Chargement des prévisions…" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornade" - -#~ msgid "Tropical storm" -#~ msgstr "Tempête tropicale" - -#~ msgid "Mixed rain and sleet" -#~ msgstr "Grésil et pluie" - -#~ msgid "Mixed snow and sleet" -#~ msgstr "Neige et grésil" - -#~ msgid "Snow flurries" -#~ msgstr "Averses de neige" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Neige" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Grêle" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Tempête de sable" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Brume" - -#~ msgid "Smoky" -#~ msgstr "Brouillard" - -#~ msgid "Blustery" -#~ msgstr "Bourrasques de vent" - -#~ msgid "Windy" -#~ msgstr "Venteux" - -#~ msgid "Cold" -#~ msgstr "Froid" - -#~ msgid "Cloudy" -#~ msgstr "Nuageux" - -#~ msgid "Partly cloudy" -#~ msgstr "Passages nuageux" - -#~ msgid "Sunny" -#~ msgstr "Ensoleillé" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "Beau" - -#~ msgid "Hot" -#~ msgstr "Chaud" - -#~ msgid "Scattered thunderstorms" -#~ msgstr "Orages épars" - -#~ msgid "Isolated showers" -#~ msgstr "Orages isolés" - -#~ msgid "Scattered snow showers" -#~ msgstr "Averses de neige éparses" - -#~ msgid "Thundershowers" -#~ msgstr "Orages" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Averses de neige" - -#~ msgid "Isolated thundershowers" -#~ msgstr "Orages isolés" - -#~ msgid "Feels like:" -#~ msgstr "Ressentie :" - -#~ msgid "Whole gale" -#~ msgstr "Tout vent" - -#~ msgid "Reload Weather Informations" -#~ msgstr "Recharger les informations météo"